44问答网
所有问题
当前搜索:
孙权劝学的意思翻译
《
孙权劝学
》古文全文及
翻译
!谢谢!
答:
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习
!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是...
文言文《
孙权劝学
》课文和
翻译
答:
二、译文:最初,
孙权
对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开...
孙权劝学翻译
答:
孙权劝学翻译如下:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习
!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。等...
文言文《
孙权劝学
》
翻译
,要精简,少的?
答:
文言文《孙权劝学》
精简的翻译如下:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事, 不可以不学习
!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了 解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很...
孙权劝学翻译
答:
孙权说:“
我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通
。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇...
文言文全篇
翻译
《
孙权劝学
》
答:
2、权:指
孙权
(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。3、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。4、当涂掌事:当涂,当道,当权。涂,通“途”。掌事,掌管事务。5、辞:推辞,推托。6、务:事务。7、孤:古时王侯的自称。8、治经:研究儒家经典。经:指《易》...
孙权劝学的翻译
及原文
答:
《
孙权劝学
》
的翻译
是:当初,孙权对大将吕蒙说:你现在当权管事了,不可以不学习!吕蒙用军中事务太多为借口推辞。孙权说:我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。吕蒙从此就开始学习,...
孙权劝学
(
翻译
答:
2、权:指
孙权
,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今 湖北鄂城)。229年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权
的意思
。掌事,...
孙学
劝学的
原文
翻译
答:
孙权劝学的
原文
翻译
如下:1、原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰...
孙权劝学翻译
答:
翻译
:学了肯定有用,为什么不去做呢?这句话出自北宋司马光的《
孙权劝学
》,原文节选:卿言多务孰若孤,孤少时历诗、书、礼记、左传、国语,惟不读易。至统事以来,省三史、诸家兵书,自以为大有所益。如卿二人,意性朗悟,学必得之,宁当不为乎?译文:你说军务繁忙,谁像我,再忙也不能比...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《孙权劝学》字词翻译
文言文孙权劝学的意思
《孙权劝学》译文
孙权劝学的翻译及原文
孙权劝学的意思翻译50字
孙权劝学大意50字
孙权劝学原文
孙权劝学的意思
孙权劝学文言文原文