44问答网
所有问题
当前搜索:
百姓皆以王为爱也的翻译
昔楚襄王从宋玉文言文
翻译
答:
昔楚襄王从宋玉文言文
翻译
如下:从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着他游兰台宫。这时有一阵风吹来,飒飒作响,楚王便解开衣襟,迎着风说:“这风能使我很快乐啊!这就是我和
百姓
所共有的吧。”宋玉说:“这只单单是大王的雄风,那些百姓怎么能和你共同享受它呢?”宋玉的话在这儿大概有讽喻的意味吧。
《谏逐客书》全文,原文加
翻译
。
答:
秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,
百姓
乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部。控制鄢、郢之地,东面占据...
翻译
:《王翦将兵》
答:
秦始皇二十六年(前221),兼并了所有的诸侯国,统一了天下,王将军和蒙将军的功劳最多,名声流传后世。二、原文 王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。于是始皇问李信...
赵威后问齐使原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”标签: 对话 高中文言文 忧国忧民 古文观止 文言文 其他 《赵威后问齐使》
译文
齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:“今年的年成好吗?
老百姓
好吗?齐王好吗?”...
冯谖孟尝君原文
翻译
答:
”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛邑,如果不抚爱
百姓
,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。” 过了一年,齐闵王...
文言文《孟子对粱惠王》的全文
翻译
答:
” 齐国攻打燕国,打下了燕国。别的诸侯国合谋去救燕国。宣王说:“很多诸侯谋划来攻打我,怎么对付他们呢?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民望之,...
墨子兼爱中文言文及
翻译
答:
夫爱人者,人必从而爱之;利人者,人必从而利之;恶人者,人必从而恶之;害人者,人必从而害之。此何难之有?特上弗以为政、士不以为行故也。”昔者晋文公好士之恶衣,故文公之臣,皆牂羊之裘(6),韦以带剑(7),练帛之冠,入以见于君,出以践于朝。是其故何也?君说之,故臣为之也。昔者楚灵王好士细要...
求贾谊的《治安策》(或曰“陈政事疏”)的白话文(
译文
)~~!
答:
陛下之与诸公,非亲角材而臣之也(38),又非身封王之也(39),自高皇帝不能以是一岁为安(40),故臣知陛下之不能也。然尚有可诿者(41),曰疏(42)。臣请试言其亲者(43)。假令悼惠
王王
齐,元王王楚,中子王赵,幽王王淮阳,共王王梁,灵王王燕,厉王王淮南(44),六七贵人...
《荆轲刺秦王》全文
翻译
。
答:
《荆轲刺秦王》全文
译文
:秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。假如空手而去,没有...
河间王刘德文言文
翻译
答:
从
百姓
那里得到善本书,一定为他们好好抄写一份给他们,(然后他自己)留下那份真本,又拿出给黄金和丝绸赐给他们来招徕他们。于是全国各地有道德学问的人不远千里(来献书),有人有先祖的旧书,大多双手捧着来恭敬地献给献王,所以(献王)得到的书很多,与汉朝廷相等。这时,淮南王刘安也喜欢书,(但是他)所招徕的人大多...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜