44问答网
所有问题
当前搜索:
社鼠文言文翻译
社鼠
(全文
翻译
)
答:
一、译文 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“
怕的是社庙中的老鼠
。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏...
古文社鼠
的
翻译
答:
齐景公问晏子说:“治国忧虑的是什么?”晏子回答说:“忧虑的是
社鼠
。”齐景公说:“为什么?”晏子说:“社庙为木质结构,上面都涂上了装饰的颜料和防虫柱的油漆,老鼠往往凭借这些东西得以藏身。如果用烟火熏烧它们,就担心烧坏社庙的木质建材,如果用水淹灌它们,就担心浸坏了建筑物上的油彩,这些老...
古文社鼠
的
翻译
答:
此亦国之社鼠也。” 【译文】 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“
怕的是社庙中的老鼠
。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁...
社鼠文言文翻译
管仲
答:
立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖个洞托身在其中。用烟火熏它却恐怕烧坏了木板,用水灌它却恐怕泥土崩塌,这就是
社鼠
不能抓获的缘故。现在国君左右的人,在朝廷外谋求尊权重势而从人民中搜刮财富,在朝廷内互相勾结而对国君隐瞒他们的罪恶,对内窥探国君的情况而告诉在外的权臣。
社鼠
猛狗
文言文翻译
答:
1.
社鼠
和猛狗
翻译
【原文】 桓公问管仲曰:“治国何患?”对曰:“最苦社鼠。夫社,木而涂之,鼠因自托也。熏之则木焚,灌之则涂毁,此所以苦于社鼠也。今人君左右,出则为势重以收利于民,入则比周谩侮,蔽恶以欺于君,不诛则乱法,诛之则人主危。据而有之,此亦社鼠也。”故人臣执柄擅禁,明为己者...
社鼠文言文
答:
3. 求
文言文
《
社鼠
》的
翻译
从前齐桓公问管仲:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心社鼠啦!”齐桓公说:“为什么担心社鼠呢?”管仲回答说:“您可见过那建筑社坛的情形吗?立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖个洞托身其中。用烟火熏它却恐怕烧坏...
景公问于晏子曰:“治国何患?”...此亦国之
社鼠
也!”
答:
用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则又怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀的原因,是由于土地庙的缘故啊。国家也有
社鼠
啊,国君身边的小人就是土地庙中的老鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,(他们)会作乱;要诛除他们吧,(他们)又受到国君的保护,视他们为...
求韩非子《猛狗与
社鼠
》译文
答:
”国君应和说:“对呀,咋对付这些
社鼠
呢?”晏子见国君眼巴巴地望着他,莞尔一笑,胸有成竹地说:“庙墙只用土筑就可拿烟火熏老鼠,只用木条就可拿水灌老鼠。当然,现在庙墙已经是用木、泥结构了,再讨论建筑材料等于放马后炮。对付这种老鼠只有一个办法---引出洞来… …”国君似乎茅塞顿开,击掌...
中考
文言文
阅读
社鼠
答:
1. 《猛狗与
社鼠
阅读答案(附
翻译
)》古诗原文及翻译 作者:阅读下面
文言文
,完成5—7题猛狗与社鼠韩非子宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。 怪其故,问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。 或令孺子怀钱挈壶瓮而往沽...
晏子故事
文言文
答:
1. 晏子的故事
文言文
晏子的故事(全)
社鼠
① 景公问晏子曰②:“国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠③。” 公曰:“何谓 也?”对曰:“夫社束木而涂之④,鼠因往托焉⑤,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其 涂⑥。此鼠所以不可得杀者,以社会故也⑦。 夫国亦有社鼠,人主左右是也⑧。内则 蔽善恶于君上⑨,外...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
社鼠故桓公
晏子论社鼠文言文翻译
社鼠译文
晏子春秋社鼠原文及翻译
猫犬文言文
社鼠晏子春秋
翻译文言文在线翻译
最患社鼠矣翻译
社鼠文言文翻译及注释