44问答网
所有问题
当前搜索:
英文和汉语字数比例
英语
作文150字需要多少中文
字数
?
答:
中文文档的字数与英文文档单词数比例在1.6:1左右
,所以你如果要150字的英文,那中文得1.6倍,也就是240个中文字。知乎上的比例研究
...中译英,一般的原文
与
译文的
字数比例
为多少?
答:
总结来说,对于1000汉字的中文内容,
中译英的字数比例大约在2:1左右
,但实际操作中,翻译者需要灵活运用,兼顾语言的精准性和文学的艺术性。每个译者都有自己的风格和策略,这也是翻译艺术的魅力所在。所以,下次当你拿起笔,开始中英之间的转换时,不妨记住,字数不是衡量翻译质量的唯一标准,更重要的是...
英文
5000字大概相当于中文多少字?
答:
英文5000字相当于中文7500-10000字
,具体字数取决于英译中时候的用词,比较啰嗦的字数就多,用词简约的字数就比较少。翻译一篇文章时,中文汉字字数与英文单词数的比例一般是1.5-2:1,就是说如果是5000单词的英文的话,中文应该至少在7500字以上。英译中翻译技巧:1、英译中首先要分清英文主从句,...
中
英文
互译,各文体的中文
字数和英文
词数的
比例
大约是多少?
答:
中英文互译时,
各文体的中文字数和英文词数的比例大致为1:1.5到1:2之间
。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此翻译成中文...
中文字数对应的
英文字数
答:
中文字数对应的英文字数是2倍左右
。中文有标准语和方言之分,其标准语即汉语普通话,是规范后的汉民族共同语,也是中国的国家通用语言。
英译汉时,原文和译文的
字数
比大概是多少?
答:
字数增加的比例相对较小。综上所述,笔译翻译中原文与译文的
字数比例
是一个相对灵活的问题,需要根据具体情况进行判断。一般来说,以1000汉字的中文文本为例,翻译成
英文
后,译文的字数大致会在1200-1500字左右。但具体的字数比例还需根据文本类型、语境、语言习惯和翻译策略等因素来综合考虑。
英文与
中文?
答:
这要看你的中文的版面如何设置了,你把行距设成1.5倍的跟设成2倍的,总页数就肯定不同。不同从
字数
来说,同样的内容从
英文
翻译成中文的话,大概是1.5-2倍的
比例
,例如英文原文是1000个单词的话,中文译文的字数就在1500-2000字之间
中翻英的
字数
问题
答:
如果是一大段中文文字的话,翻译成英文以后
英文字数
会比中文字数少很多。我随手统计了一下,其中
比例
浮动很大。但是可以保守认为浮动比例在 0.55左右。也就是说 中文 :英文 1000字 :550words 我手上有大量译稿和原手稿,所以自认为比前面推测来推测去的准确。另外,在一个网站上找到了相关专业人士...
中译英按
英文字数
算报酬正常吗
答:
中译英按
英文字数
算报酬正常。根据查询相关资料信息,无论是中译英,还是英译中,都要按千字中文报价,这样才不会吃亏,翻译下来,英中
字数比例
大约1比1.8。
英文
十万字对应中文
字数
答:
120000。
英文
一个单词对应1英文字1.2中文字。所以十万英文对应120000中文。翻译过程表现为翻译实质的实现,受语际转换行为模式、思维模式等规律的支配。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语和中文字数比
中文和英文哪个字数多
英语中文翻译字数比例
中文一千字相当于英文多少字
日文和中文的翻译字数比例
英文250字相当于中文多少字
英语和中文字数换算
英汉字数比例
英翻中字数变多还是变少