44问答网
所有问题
当前搜索:
触龙说赵太后原文及翻译重点
触龙说赵太后原文及翻译
注释
答:
歉说:"我的脚有毛病,连快跑都不能,很久没来看您了。私下里我自己宽恕自己。又总担心太后的贵 体有什么不舒适,所以想来看望您。"
太后说
:"我全靠坐车走动。"触龙问:"您每天的饮食该不会减少 吧?"太后说:"吃点稀粥罢了。"
触龙说
:"我现在特别不想吃东西,自己却勉强走走,每天走上三匹 里,...
触龙说赵太后原文
与
译文
,触龙说赵太后原文与译文
答:
赵太后
新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”左师
触龙
愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,...
《
触龙说赵太后
》
原文及翻译
答:
赵太后
刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意。大臣们极力劝谏。太后明白地对左右侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”左帅
触龙
(对侍臣)说,希望拜见太后。太后气冲冲地等着他。(触龙)走入殿内就用快走...
赵太后
新用事
原文及翻译
答:
《
触龙说赵太后
》
原文以及翻译
:赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。...
赵策四(
触龙说赵太后
)·《战国策》
原文翻译
注释与鉴赏
答:
赵策四(
触龙说赵太后
) 《战国策》 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太...
《
触龙说赵太后
》
原文和翻译
答:
原文
: 《
触龙说赵太后
》 【作者】刘向 【朝代】先秦 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久...
触龙说赵太后全文翻译
答:
触龙说赵太后全文翻译
如下:赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”翻译:赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后...
触龙说赵太后原文翻译
及赏析
答:
2、
翻译
:
赵太后
刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意,大臣们极力劝谏。太后明白地对身边近臣说:“有再说让长安君为人质的,我一定朝他脸上吐唾沫!”左师
触龙
对太后侍臣说,希望拜见太后。太后怒气冲冲地等着他。触龙走入殿内就用快走的姿势慢慢地走...
触龙说赵太后全文翻译
答:
1、
赵太后
刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国.赵太后向齐国求救.齐国说:一定要用长安君来做人质,援兵才能派出.赵太后不肯答应,大臣们极力劝谏.太后明白地告诉左右近臣说:有再说让长安君去做人质的人,我一定向他的脸上吐唾沫! 左师
触龙
希望去见太后.太后气冲冲地等着他.触龙做出快步走的姿势,慢慢地挪动着脚步...
有复言令长安君为质者
翻译
触龙说赵太后原文
答:
“有复言令长安君为质者”
翻译
:有再说让长安君去做人质的人。 “有复言令长安君为质者”出自《
触龙说赵太后
》,本文写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,歌颂了触龙以国家利益...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
触龙说赵太后原文及注释
《触龙说赵太后》原文翻译
触龙说赵太后全文翻译注释
左师触龙言愿见太后翻译
触龙入而徐趋
触龙说赵太后高中课文
烛龙说赵太后原文译文
触龙说赵太后中的连词
战国故事之十六触龙说赵太后