44问答网
所有问题
当前搜索:
为什么日语里有中文呢
为什么日语
的文字有我们的
中文
这里有个故事吗??
答:
日本最初只有语言没有文字,和中国开始有文化交流后(具体时间考古学上尚有争论,最早到东汉,一般认为是隋唐)官方开始用汉语作为书写历史等的语言,汉字的字形和语音也开始渐渐为日本所继受。这个过程是持续很多年的,现在
日语
汉字的音读还分“唐音”、“吴音”、“宋音”,说明不同的读音传入的时间和...
为什么
日韩两国的文字有时要写成
中文呢
?
答:
很多人的名字用韩国语看就重复了,但是看
中文
就有区别,他们一般登记的时候都是写一遍韩文加一遍中文的,打个比方,我的名字叫金三顺
里面
,你注意看的话,可以看见她在填改名登记的时候,写完了kim san sung之后,
还有
‘金三珣’。还有,神话成员M,lee minwoo(李玟雨),没有汉字,韩国人就别活了!...
日语
平假名
为什么
一句话里既有平片 假名 ,,也有像
中文
一样的字组成...
答:
一般
日语中
的汉字 有两种以上的读音 一种是日本人在汉字传入日本之前自己的语言 一种是模仿汉语的读音 比如 家 这个汉字 日本人原本的语言
里有
这个意思对应的语音 但是没有字 就借用了汉字 读wuqi 这个时候平假名就相当于我们的拼音 用来标音的 这种读音属于比较口语化的读音 还有就是模仿汉语的读音 ...
日语
句子
中有日文
也有
中文
,结合有
什么
原理吗?
答:
哈哈,你可真可爱,难道你不知道
日文里有中文
汉字的吗。一般可以用汉字表示的都可以用汉字。当然根据个人习惯,有嫌汉字难写的就直接用假名表示。还有你说的那句话不是我是中国人,而是我是日本人。わたしは日本人です。补充:我当时是报的日语学习班学的,所以没觉得难。首先是先把平假名和片假名...
为什么
一个
日语
句子好几个直接写成
中文
而有的则写成五十音图里的...
答:
日本原本没有文字,汉字传入后,经过长期的实践,对中国汉字进行改造,形成日本的文字叫做【假名】假名又分为平假名和片假名,用于记录语言。但是,由于汉字表意和象形等特点,日语无法彻底摆脱汉字。所以,大量的汉字被保留下来,就形成
日语里
的汉字。大部分和中国汉字意思一样,就是读音不一样。也有个别...
请问
日语里为什么有
很多字都跟
中文
一样啊? 谢谢!
答:
因为
日语
本来就是从中国传过去的 日语包括汉字假名 汉字就是近似于我们繁体字的字 是在汉朝时候传过去的汉字经过续断年间简写成了自己的字 (在我们看来就像错别字)而假名是根据汉字的部首简化而来的 有时候会觉得日语的发音根汉语有些相似 那是因为 那本来就是古时候的汉语的发音 一般是汉朝、唐宋时期...
为什么日语里有
很多汉字,但
中文里
没有?
答:
“贩_”只是和
中文
字“贩壳”比较相像,但是不写作为“壳”,正确的写法应为:“贩_”,用
日语
表示为:はんばい。在罗马字中,“贩_”的读法为:han bai。“_”:为日本汉字,在汉字中并没有这个字。基本释义: _ mài 古同“卖”,是出售的意思,贩_:销售,出售,与“_”意义基本相同。...
日语里有
假名
为什么
有的还要用
中文
?拜托各位了 3Q
答:
日本的备用处理机
中的
汉字大约有6000多个,常用的字有1945个,学生经过小学,初中学习这些汉字及政府规定的音读和训读。 汉字假名混合书写的问题之一是,训读汉字怎样添加假名才便于读,用汉字记述
日文
时,如果是单纯的名词,汉字后面基本不用添加假名,但像象动词,形容词,动词等有活用的词就必须用假名...
为什么日文中
很多读音类似
中文
和英文?
答:
那个是因为
日语中有
很多外来语,都是由汉语或英语因直接音译过来的,通常都用片假名书写~~~比喻“饺子”是中国特有的,在日本没有,所以就直接音译,发音非常相似~~~在日语里没有t、x、s等英语发音
为什么日文里有
繁体汉字?
答:
现代
日文中
常用汉字为2136字。汉字于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而大量传入。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是
中文
文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜