44问答网
所有问题
当前搜索:
初中英语长句翻译技巧
英语
长难句
翻译技巧
及方法
答:
英语长难句
翻译技巧
及方法英汉两种语言句子的不同特点是:英语书面语长句较多;汉语一般短句较多。英语句子结构较紧,多用主人结构,英语可有各种后置修饰语(介词短语、不定式短语、动名词短语、分词短语以及从句),这些成分都是造成
英语长句
的原因;汉语句子结构较松,多用并列结构。有翻译经验的人们对这些...
英语翻译
的方法和
技巧
答:
2、语言顺序特殊的调整句式顺序法 词序调整法的
英语
inversion一词,不能译成“倒译”、“倒译法”或“颠倒词序”之类,否则容易和语法中的“倒装”概念相混淆。inversion作为一种
翻译技巧
,其意思为:翻译时对词序作必要或必不可少的改变,并不只是纯粹的颠倒词序或倒装。Americans do not like to be...
英语翻译
有什么
技巧
答:
结合多种
翻译技巧
,以达到最佳的翻译效果。如“How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating ...
英语翻译
有什么
技巧
答:
在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此
翻译
时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于
英译
汉, 即对
英语长句
按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也用于汉译英...
什么是
英语长句翻译
的前置翻译法与后置翻译法?
答:
英译
汉的
翻译
方法和
技巧
是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。首先我们谈谈词序的调整。英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本上是一致的,但各种定语的位置和各种状语的次序在英、汉语言中则...
英语翻译
的
技巧
答:
(1) 逆序法
英语
有些
长句
的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始
翻译
。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来...
英语
的
长句
该如何
翻译
?有什么翻译法?
答:
根据卢浮宫协议,我们创建了一个结构(体),该结构(体)可以为具有固定起始权的那些团队提供这种观点,但是在这种结构(体)中,任何团队仍有机会以有意义的方式进行资格比赛。这种
长句
其实跟小学四五年级开始学的扩句缩句有点关系。你可以把长句先缩写。提取整个长句的主干,剔除分支。先
翻译
出来,再把...
英文
句子
翻译技巧
答:
一、句子
翻译
的类型
初中
阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成
英语
",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的
英文
必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。二、句子翻译的.
技巧
I....
英语
复杂句子
翻译技巧
答:
4、后分析:找出
长句
的第一个出现的谓语成分,那么它的前面一般是主语,后面一般是谓语成分的宾语或者状语;后面再出现的谓语成分,要么与第一个谓语成分并列,要么就是作为其他主语(第一个主语的宾语或者状语)的修辞语,是定语从句中的一部分,一般是宾语成分的定语。一、
英语
简介:1、主语:就是一个...
如何
翻译英语
中的
长句
答:
将其分为:(DINKs )(overthrows not only the recognized )( chinese traditional concept of standaed familes):(having a wife and children)然后将括号内的短语逐一
翻译
就可。既然
长句
难翻译,那就不要理他分成小的慢慢解决。如此长久以来,就可以形成一股强大的预感,就可慢慢摆脱这种思维模式。即...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
初中英语长句翻译技巧
英语长句子翻译技巧
英语长短句翻译技巧
英文长句