44问答网
所有问题
当前搜索:
雪莱诗歌英文原文
雪莱的诗
~
答:
哦,请听从这一篇符咒似的
诗歌
, 就把我的话语,像是灰烬和火星 从还未熄灭的炉火向人间播散! 让预言的喇叭通过我的嘴唇 把昏睡的大地唤醒吧!西风啊, 如果冬天来了,春天还会远吗?[编辑本段]
英文
原版 Ode to the West Wind I O wild West Wind, thou breath of Autumn's being...
关于风的诗句
英文
版
答:
1.有没有关于风的
英文诗歌
THE WIND 风 (Part I) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌? Neither I nor you;谁也没见过,不论你或我; But when the leaves hang trembling,但在树叶震动之际, The wind is passing through.风正从那里吹过。 (Part II) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面...
求外国诗人叶慈和
雪莱
的经典诗作 谢谢
答:
们看到
雪莱
关于人对社会、对祖国的职责观点 已完全确定,追求普遍的幸福之意图,乃是雪莱 心目中真正的道德之基础。 雪莱的哲理性散文,气势恢宏,笔力酣畅, 而他的文学性散文,字里行间更是洋溢着诗的 激情,充满诗的博喻。这是雪莱式的“比喻风 格”(雪莱语)。在《刺客》中,雪莱以诗作《解放 了的普罗米修斯》中...
短篇
英文诗歌
答:
作者:Yeats(叶慈,1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)这还改编成歌曲了~ 非常好听~Down by the salley gardens my love and I did meet;在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。She passed the salley gardens with little snow-white feet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me ...
雪莱
致月亮中月亮的代表
答:
雪莱
致月亮中月亮的代表是狼人。根据查询相关资料显示,《致月亮》是英国汉诺威王朝诗人珀西·比希·雪莱创作的一首
诗歌
。这首诗表达了诗人与月亮心心相通,惺惺相惜的心态情感。
雪莱
有个名言:冬天来了 春天还会远吗? 这句话出自他的哪首诗?谁有这...
答:
但愿你给予我 狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一!请把我枯死的思想向世界吹落,让它像枯叶一样促成新的生命!哦,请听从这一篇符咒似的
诗歌
,就把我的话语,像是灰烬和火星 从还未熄灭的炉火向人间播散!让预言的喇叭通过我的嘴唇 把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天 已经来了,西风呵,春日怎能遥远?
雪莱
著名
的诗
答:
雪莱
.《西风颂》 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 你无形,但枯死的落叶被你横扫, 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避: 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, 呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你 以车驾把有翼的种子催送到 黑暗的冬床上,它们就躺在那里, 像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱, ...
雪莱
著名
诗歌
答:
。。
雪莱
著名
诗歌
:参考资料:http://hi.baidu.com/zhaojiangchu/blog/item/7e316f136d0abf75ca80c48f.html
雪莱
的十首经典
诗歌
分别是什么?
答:
注意:
雪莱的诗
充满了对真、善、美的世界的憧憬,对专制暴政的愤恨和对人间苦难的深切同情,体现了一位敏感、尖锐地捕捉、体验、领悟一切美好的东西的雪莱的高贵天性。他热忱地呼吁人类自由地生活、自由地爱、享受造化的赐予,享受大自然一切馈赠的权利。1819年,雪莱写下了表现人民反暴政胜利后瞻望空想...
雪莱的诗
~
答:
都是
雪莱
的试啊,金庸翻译的 “那时刻永远逝去了,孩子!”1 那时刻永远逝去了,孩子!它已沉没,僵涸,永不回头!我们望着往昔,不禁感到惊悸:希望底阴魂正凄苍、悲泣;是你和我,把它哄骗致死,在生之幽暗的河流。2 我们望着的那川流已经 滚滚而去,从此不再折回;但我们却立于 一片荒凉的...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜