44问答网
所有问题
当前搜索:
香港翻译成英文
怎样把名字
翻译成香港英文
名字
答:
许庭芳
翻译
为
香港英文
名字是: Hui Ting Fong
中文
香港
地址帮忙
翻译成英文
-急求!
答:
Suite 1316-17, 13th Floor, Asia Trade Centre,No 79, Lei Muk Road, Kwai Chung, Hong Kong.(Lei Muk Road and Wo Yip Hop Road Intersection) 有门牌号,这可以忽略不写
我想问中文名字在
香港
的
英文翻译
!~
答:
中国姓氏
英文翻译
大全 A:艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B:巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che...
请把这个
香港
地址
翻译成
中文
答:
准确的地址是:FLAT 9 3/F., LUCIDA INDUSTRIAL BUILDING, 43-47, WANG LUNG STREET, TSUEN WAN, N.T. HONG KONG.
香港
新界荃湾横龙路43-47号龙力工业大厦3楼9号 这网页有中英地址对照 http://www.goodsourcing.com/main/exec/more/mod/corp/uid/dac0ddb22905swr4 这个地址不是YONG FENG...
香港英文
名字
翻译
器
答:
Tancred 念 贪瑟的
如何填写
香港
地区的
英文
地址
答:
“房、室号码;楼层;座数或栋数;大厦名称;街道;区或地段;大区(新界、九龙);最后写上
香港
。”例如:中文是:香港九龙旺角太子道西193号新世纪广场一楼178号铺。
英文
是:Shop 178, Level 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road, West,Mong Kok, Kowloon, Hong Kong 这样就会很清楚...
香港
地址
英文
怎么写?
答:
如
香港
的地址以
英文
书写,应按下列顺序书写:“房间,房间号码;地板上;座位或建筑物数目;建筑物名称;街上;区或很多;总区(新界、九龙);最后是香港。”如:香港九龙旺角太子道西193号新世纪广场1楼178号铺 香港九龙旺角西太子衣柜193号宏世纪广场一楼178号铺 然后就会清楚,它是可以实现的。另外...
我叫伍思韵,我想把自己的姓名用
香港
的方法
翻译成
英国人用的
英文
名。
答:
伍思韵想把自己的姓名用
香港
的方法
翻译成英文
名,这个想法是可以实现的。香港把汉语人名翻译成英语时,用的是威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)。伍思韵拼写成wu ssu yün。需要注意的是,这不是英国人用的中国大陆人名的拼写方法,而是英国人用的香港、澳门、台湾人名的拼写方法。国际社会...
香港
地址翻
成英文
是什么
答:
金狮花园2期金福阁25楼1室 Room1,25/F,Golden Fortune Court ,Phase 2 ,Golden Lion Garden ,Tai Wai , Sha Tin
中文名字
翻译成香港英文
答:
译
香港英文
名一般都音译,即广东话音译:邹嘉怡 CHOU KUA YEE
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜