请教日语翻译。以前我从来没这样想过怎么说?

这句为什么不对呢
こういう考えたことがありませんでした。

因为こういう是修饰名词的 不能接考えたこと
以前はこういう考え方がありませんでした 这样就行了 以前从来没有这种想法
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-02
过去式出现了两次 按照语法た形+ことがありませ/あります。就是表示着曾经有过这样的经历 曾发生过这样的事情,这么一个概念。 所以ありませんでした换成ありません这句子变对了追问

谢谢了!

第2个回答  2013-06-02
こういう+名词

こういう是连体形,这种,这样。相当于(このような。こんな。)
 
例句:こういうこと。/这种事。

以前我从来没这样想过,可以翻译为: こういう风に考えたことがありません。追问

谢谢了。

第3个回答  2013-06-02
今までこういう考えが全然ありません。
まだ一度もこう考えたことがありません。追问

谢谢了!

第4个回答  2013-06-02
こんなこと、全然考えたことないです。追问

谢谢了!