第1个回答 2008-06-03
you could say that
It's so expensive there/ it's so expensive to visit your country
There is a big cost to visit your country
第2个回答 2008-06-03
There are many ways to express the same sentence. Here I would like to give you some examples as follows:
1, It is really expensive to travel in your country. (Very formal)
2, It is very expensive traveling in your country.
3, In your country it costs really too much to travel.
4, It costs me a lot if traveling in your country.
Well, referring to the phrase "love his girlfriend", you should read this way: love, his girlfriend. This means in Chinese: 亲爱的,他的女友
第3个回答 2008-06-03
well, you know, it's not really cheap to take a trip there.
个性留言:爱他的女友(貌似是个花花公子,不然就是个光棍)
第4个回答 2008-06-03
It costs a pretty penny to travel in your country .
a pretty penny 意思是相当多的钱,,,,
或者 it costs me a small fortune to trave in your country ..
这个句子更加口语化 a small fortune 意思是一大笔钱口语化
It is very expensive traveling in your country 这样翻译也可
love ,his girlfriend ,, 我不确定,,到底如何理解??恕能力有限,我是这样理解:他的女友很招人喜爱,,
如果理解为:“爱,他的女友,,”我想他应该不会是一个花花公子,???呵呵呵 费解
你可以问他一下??
You should ask : why do you sign that word : love his girlfriend ,on your QQ?? and " love his girlfriend "confused me .
第5个回答 2008-06-04
it's too expensive for me to travel in your country.
或许他喜欢的人已经成为别人的女人了,他只能默默的在个性留言上表达出自己在喜欢的人面前说不出口的话...所以,love his girlfrend应该是“喜欢他的女人”...不一定对...