新东方:“洁癖”,“强迫症”用英语怎么说

如题所述

“洁癖”:mysophobia;“强迫症”:obsessive-compulsive disorder。

另外“有洁癖的人”口语叫neat freak。其中,neat和中文的“整洁”比较对应,意思是“整齐又清洁”,而freak指“举止或行为不正常的人”。

neat freak完全可以用来指代中文的“有洁癖的人”,但它除了表示一个人爱干净,还表示这个人爱整齐,比如过度喜欢把书跟衣服都摆放得整整齐齐的。

如果说一个人患有洁癖,就是suffer from mysophobia。

“强迫症”简称OCD。患有强迫症,和患有洁癖类似,也用suffer from,是suffer from obsessive compulsive disorder。

患有什么病,用suffer from + (病的名称),用一般现在时和现在进行时都可以。

扩展资料

洁癖是强迫症的一种,即把正常卫生范围内的事物认为是肮脏的,感到焦虑,强迫性地清洗、检查及排斥“不洁”之物。分肉体洁癖、行为洁癖和精神洁癖。较轻的洁癖仅仅是一种不良习惯,可以通过脱敏疗法、认知疗法来纠正。较严重的洁癖属于心理疾病,应该求助于心理医生

强迫症(OCD)属于焦虑障碍的一种类型,是一组以强迫思维和强迫行为为主要临床表现的神经精神疾病,其特点为有意识的强迫和反强迫并存,一些毫无意义、甚至违背自己意愿的想法或冲动反反复复侵入患者的日常生活。

患者虽体验到这些想法或冲动是来源于自身,极力抵抗,但始终无法控制,二者强烈的冲突使其感到巨大的焦虑和痛苦,影响学习工作、人际交往甚至生活起居。

近年来统计数据提示强迫症的发病率正在不断攀升,有研究显示普通人群中强迫症的终身患病率为1%~2%,约2/3的患者在25岁前发病。

强迫症因其起病早、病程迁延等特点,常对患者社会功能和生活质量造成极大影响,世界卫生组织(WHO)所做的全球疾病调查中发现,强迫症已成为15~44岁中青年人群中造成疾病负担最重的20种疾病之一。

另外患者常出于种种考虑在起病之初未及时就医,一些怕脏、反复洗手的患者可能要在症状严重到无法正常生活后才来就诊,起病与初次就诊间可能相隔十年之久,无形中增加了治疗的难度,因此我们应当提高对强迫症的重视,早发现早治疗。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-20

洁癖的英文:clean freak

强迫症的英文:obsession

词汇解析:

1、clean freak

英文发音:[kliːn friːk]

中文释义:洁癖

例句:

And I noticed that you are a clean freak, too.

而且我注意到你还是个有洁癖的人。

2、obsession

英文发音:[əbˈseʃn]

中文释义:强迫症

例句:

However, collecting can become an obsession, especially among the vulnerable.

但收藏也可能演变成强迫症,尤其对心理脆弱者而言。

扩展资料

obsession的同根词:

1、obsessive

英文发音:[əb'sesɪv]

中文释义:adj. 强迫性的;着迷的;分神的

例句:

What is this obsessive need you have to make everyone agree with you?

你这种必须使每个人都同意你的强迫性需求是怎么回事?

2、obsessively

英文发音:[əb'sesivli]

中文释义:adv. 过分地;着迷地,着魔似地

例句:

Most men worry obsessively about the hair on their heads yet rarely give some though about the pubic hairs .

大多数男人过分担心的头发在头上还提供了一些虽然很少的耻骨毛。

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-03-31

洁癖 cleanliness

强迫症 obsession / obsessive compulsive disorder (专业术语)


不过一般如果要说“她有洁癖”的话,地道的用法并不是说“She has cleanliness”,而是如下表达:

She is obsessive about being clean and tidy.  她痴迷于干净整洁。

obsessive about sth / doing sth  痴迷于某事物/做某事

本回答被网友采纳
第3个回答  2017-03-31
洁癖 neat freak
强迫症 Obsession compulsive disorder