闻かせていただきます。是什么意思?

A:このテープを闻きください。
B:はい、闻かせていただきます。
"いただく"不是得到吗?这里面怎么是给与的关系?

闻かせて是闻く的使役态,就是让(我)听

这里就是得到对方让我听的这个行为。

一般这么说都是很客气的说法。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-05
A:请听听这个磁带.
B:好的,让我听一下.

在这里应该注意的是使役态闻かせる 是"让..."的意思,

而いただく通常都有尊敬的意思.并不一定要把它翻译成得到...

谢谢!本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-06-05
动(さ)せていただきます
动词使役形式的て形,自谦程度较高。B句是自谦语
第3个回答  2008-06-05
请讲给我听~
第4个回答  2008-06-05
对方让我听