李之仪的“我住长江头,君住长江尾”中,“君”到底指的是哪位?

“君”到底指的是哪位?

“我住长江头,君住长江尾”中“君”是指的李之仪知音杨姝,在当时的朝代才子与歌妓之间的昔昔相惜之情往往是有很多的,而李之仪与杨姝就是这样的一对知己。可以说恰好在李之仪最痛苦无助的时期刚好遇见了杨姝,否则的话可能不会发生这样的知己之情。

李之仪是一位非常有学识的才子,重要的是他还曾经是苏轼的幕僚,足以看得出李之仪是一位有真材实料的才子。李之仪的妻子胡淑修并不是一位平庸的女人,她自己也是一位有才识女子并且还精通于算学。李之仪非常的尊重和爱护妻子,同时妻子的学识也是他所惊叹的,结交苏轼也是因为他的妻子的建议,可以说李之仪对于妻子是非常重视的。可是李之仪在被贬太平州时期,他的妻子离他而去,但是同时他也遇见了杨姝

李之仪在经历停职、永不可任京官、被贬太平州、子女和妻子去世后,可以说是身心疲惫,好像一下子就陷入了绝境,但是杨姝以一种知己的态度进入了李之仪的世界,也让李之仪突然感受到了希望。杨姝是一位年轻貌美的歌妓,最开始杨姝抱琴看见李之仪萎靡不振,非常的同情这样一位有学识的才子,于是她就给李之仪弹奏了一首古曲《履霜操》。这首曲子刚好就叩开了李之仪的心门,杨姝也就成为了李之仪心目中的知己。

刚好这首曲子也就成为了李之仪对杨姝钟情的一个原因,最后李之仪给杨姝写下了《卜算子·我住长江头》使得杨姝嫁给了他。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-25

杨姝

李之仪《卜算子》

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

译文:我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。
长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。

创作背景:公元1103年(北宋崇宁二年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千古流传的爱情词。

-------满意采纳奥----

第2个回答  2019-10-26
君,泛指“你”或住长江尾的人
都知道长江头(源头)与尾(入海口)距离几千千米。“我”与“君”并不相识。只是因一条江水才有了关联。
第3个回答  2019-10-25
君在文言文中是尊称您的意思,
第4个回答  2019-10-28
李之仪的这句诗句中的君说的就是杨姝,这个人是李之仪的红颜知己,在李之仪人生最崩溃的时候给了他很大的支持,所以李之仪对她非常信赖和感恩
相似回答