那些年我独自去过的地方 翻译成英语

如题所述

All those years I was gone.
那些年我独自去过的地方。
那些年:Those years

我独自:I was gone
去过的地方:Been to a place

虽然这个地方单词不一样,但是这句话的英文还是这个。
按照直接翻译是:所有那些年我独自去过的地方。
可见,意思还是相同的。外国人他们的语顺和中国人不一样,比如说我们总是把自己放在前面,但是他们总把别人放在前面。而一句话可以改变成很多种说法,很显然这是另一种说法而已。可能,他们很习惯用这种说法吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-14
The places to which i have ever been alone during those years.
第2个回答  2013-05-13
those year the place that i go alone
第3个回答  2013-05-13
All those years I was gone追问

独自 怎么翻译?
英语很烂 见笑了

追答

Alone

追问

alone 我知道 我的问题是 《那些年 我一个人去过的地方》

追答

"Those yearsI've been tothe place."有些单词在句子里会和其他单词组合在一起的