关于乌镇景点,英文介绍

我想写篇乌镇的文章 只要介绍几处景点就好 用英文 不要太复杂

Wuzhen Xizha is a scenic spot. Xizha (zhà) is located in Wuzhen, on the Hangjiahu Plain in Tongxiang City, Zhejiang Province. 

乌镇西栅是一个景区,西栅(zhà)位于浙北桐乡市杭嘉湖平原上的乌镇

It is a leader in the ancient town of Jiangnan with its original water features and the cultural heritage of the millennium. It is a 5A-level scenic spot.

以原汁原味的水乡风貌和千年积淀的文化底蕴成为江南古镇中的佼佼者,是一个5A级景区

Located in Xizha, Wuzhen West Street, adjacent to the ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal. Wuzhen is located at the junction of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai.

位于乌镇西大街的西栅,毗邻古老的京杭大运河。乌镇地处江浙沪交界之地

For centuries, Wuzhen residents have enjoyed the entertainment of folk art such as Suzhou Pingtan, Jiangsu Pinghua, Huzhou Tan Spring and Tongxiang Yishu.

数百年来,乌镇居民素有欣赏苏州评弹、江苏评话、 湖州滩簧、桐乡劝书等民间曲艺的娱乐。

It is called "Listening to the Book" and still loves to listen to "Liantaishu".

名其为“听书”,还爱听“连台书”。

In particular, many old "book fans" will still have a few words about Jiang Yuequan's "Bao Yu Night Exploration", Zhang Jianting's "War Changsha"

特别是许多上了年纪的“书迷”,至今还会煞有介事地哼上或者说上几句蒋月泉的《宝玉夜探》、张鉴庭的《战长沙》

Wang Xiongfei's "Three Kingdoms", etc., Xu Lixian's Xu Pai The Jiang faction of Jiang Yuexian, they are all like a few treasures.

汪雄飞的《三国》等,什么徐丽仙的徐派、蒋月仙的蒋派,他们都是如数家珍。

扩展资料:

There are towering ancient trees and green shades outside the west window of the Xizhan Bookstore. The East Gate Gallery has the word "book" along the mouth of the book. 

西栅书场西窗外有参天古树绿阴蔽天,东门廊沿口书有“书”字的幡幌

The front is a "third-order book stand" with a two-square side, and a "half-table" is centered. The two wooden chairs are the chairs of Mr. Shuo’s “upper” and “down”,

前方为一个丈二见方的“三阶书台”,一张“半桌”居中而置,两把木质交椅分别是说书先生的“上档”和“下档”的坐椅

one “three strings” and one “琵琶” on the table, and the “half table” on the “static shot”. A "sweat towel" and a "paper fan" are the "home" of Mr. Shuo. 

一把“三弦”、一把“琵琶”搁于桌上、“半桌”上一块“静拍”、一块“汗巾”、一把“纸扇”均是说书先生的“家当”。

The audience in the library is dozens of square wooden tables, with dozens of wooden benches, teapots and tea pots, and the off-site loaners from time to time send the seeds and candy to the tea table.

书场内的听众席是数十只方木桌,配上几十条木长凳,饮茶的是清一色的茶壶、茶盅,场外贷郎也不时地把瓜子、糖果送到茶客桌上

I don’t want to buy a ticket to drink tea. It’s just sitting on a bench by the window, commonly known as “listening to the wall”.

不想买票喝茶的只是在靠窗边的长凳上落座,俗称“听靠壁书”。

After the opening, it is a book, such as "Yu Tang Chun", the first book back to the book and then the "big book" opening. Mr. Booker’s “static shot” sounded and opened.

开篇以后是正书,如《玉堂春》,头回书唱罢接着“大书”开场。评书先生“静拍”一响,开讲。

参考资料来源:百度百科-乌镇西栅

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-23

Wuzhen, located in Tongxiang, Jiaxing City, Zhejiang Province, is located in the "Golden Triangle" of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai, the hinterland of Hangzhou-Jiahu Plain, 60 kilometers away from Hangzhou and Suzhou, 106 kilometers away from Shanghai. 

It belongs to the Taihu River Basin. The rivers are intertwined vertically and horizontally. The Beijing-Hangzhou Grand Canal passes by the town.

Wuzhen was originally divided into Wuqing Town and Wuzhen in Hexi, which belonged to Wucheng County of Huzhou Prefecture and Qingzhen Town in Hedong, Tongxiang County of Jiaxing Prefecture. 

After liberation, Wuzhen to the west of Shihe was assigned to Tongxiang County, which was called Wuzhen.

乌镇,位于浙江省嘉兴市桐乡,地处江浙沪“金三角”之地、杭嘉湖平原腹地,距杭州、苏州均为60公里,距上海106公里。属太湖流域水系,河流纵横交织,京杭大运河依镇而过。

乌镇原以市河为界,分为乌青二镇,河西为乌镇,属湖州府乌程县;河东为青镇,属嘉兴府桐乡县。解放后,市河以西的乌镇划归桐乡县,才统称乌镇。

扩展资料:

一、位置境域

位于东经120°54′,北纬30°64′。地处桐乡市北端,京杭大运河东侧,西临湖州市,北界江苏省苏州市吴江区,为两省三市交界之处。

陆上交通有县级公路姚震线贯穿镇区,经姚震公路可与省道盐湖公路、国道320公路、318公路、沪杭高速公路、申嘉湖高速公路、乍嘉苏高速公路相衔接。

乌镇距桐乡市区13公里,距周围嘉兴、湖州、吴江三地分别为27公里、45公里和60公里。镇域面积71.19平方公里,建城区面积2.5平方公里。

二、气候

乌镇地处东南沿海,属典型的亚热带季风气候。温暖湿润,雨水丰沛,日照充足,年平均日照1842.3小时,具有春长秋短,冬冷夏热,春暖秋凉,四季分明的特点。

一年中春季为78天,夏季为90天,秋季为64天,冬季长达133天。年平均气温16.1℃。1月份最冷,月平均气温3.6℃;7月份最热,月平均气温28.1℃。

参考资料来源:百度百科-乌镇

第2个回答  推荐于2017-12-15
  Wuzhen is a historic scenic town, part ofTongxiang, located in northern Zhejiang Province, People's Republic of China. It lies within the triangle formed by Hangzhou, Suzhou and Shanghai. Covering an area of 71.19 km2 (27.49 sq mi), Wuzhen has a total population is 60,000 of which 12,000 are permanent residents.

  Bridge within a Bridge
  The "Bridge within a Bridge" is a scenic attraction created by two ancient bridges, the Tongji Bridge which crosses the river from east to west and the Renji Bridge running from south to north that joins the former at one end. Either of two bridges can be seen through the arch of the other, hence the name. Having been rebuilt five times, Tongji Bridge is a 28.4 metres (93 ft) and 3.5 metres (11 ft) one-curvature arch bridge, with a span of 11.8 metres (39 ft). Renji Bridge, which has also undergone repairs during its history, has a length of 22.6 metres (74 ft), a width of 2.8 metres (9.2 ft) and a span of 8.5 metres (28 ft).
  Demonstration in the traditional workshops district display traditional crafts as the printing and dyeing of blue printed fabrics, the primitive techniques of cloth shoe making and tobacco-planing. Visitors may operate the machines to get an idea of how the original work was carried out over 200 years ago. The local houses here are decorated with carved wooden and stone doors and windows.

  Fanglu Pavilion (Pavilion of Visits to Lu)
  The Fanglu Pavilion obtained its name from an accidental meeting between Lu Tong, the owner, and Lu Yu, the Patron Saint of Tea, during the Tang Dynasty (618-907). It is said that Lu Yu once mistakenly ate some poisonous leaves and was rescued by Lu Tong, who happened to collect tea leaves at that time. In return, Lu Yun taught Lu Tong knowledge of tea and tea-making skills, which resulted in the prosperity of Lu Tong's teahouse. At the suggestion of one guest, Lu Tong changed the establishment's name to the Pavilion of Visits to Lu, in memory of this respected scholar. Located to the south of Ying Bridge and backing onto the city river, the teahouse enjoys a broad view of Guanqian Street.
  

  Town layout
  Wuzhen is divided into six districts. These are: the traditional workshops district, the traditional local-styled dwelling houses district, the traditional culture district, the traditional food and beverage district, the traditional shops and stores district, and the water township customs and life district. Following an east-west-east circuit created by these six districts, visitors can witness reenactment of traditional practices and cultures.

参考资料:Wikipedia

希望能够帮到您,望采纳~!本回答被网友采纳
第3个回答  2005-12-20
Wuzhen lies at the north of Tongxiang City. This small town, with its black tiled and timber framework houses, contrasts sharply with its white walls and gray flagging, bringing to mind a Chinese ink and wash painting.

The morning of Wuzhen starts with women washing clothes by the clear river and black wooden windows propped up. The river running through the town was once the main means of transportation for local people.

Much of the fame of Wuzhen Town can be attributed to Mao Dun, a great modern writer and the first cultural minister of the People's Republic. Born in Wuzhen, Mao has described the town with great warmth in several of his novels, and his former dwelling is preserved here.

If you want to enjoy a peaceful Wuzhen, get up before 7 o'clock in the morning and have a walk along the street. There are several teahouses by the river, all clean, comfortable and pleasant. Have glue rice balls as breakfast. Or sip green tea by a teahouse window, while admiring the pastoral scenery of this ancient riverside town.
第4个回答  2019-02-21
Wuzhen is a historic scenic town, part ofTongxiang, located in northern Zhejiang Province, People's Republic of China. It lies within the triangle formed by Hangzhou, Suzhou and Shanghai. Covering an area of 71.19 km2 (27.49 sq mi), Wuzhen has a total population is 60,000 of which 12,000 are permanent residents.
Bridge within a Bridge
The "Bridge within a Bridge" is a scenic attraction created by two ancient bridges, the Tongji Bridge which crosses the river from east to west and the Renji Bridge running from south to north that joins the former at one end. Either of two bridges can be seen through the arch of the other, hence the name. Having been rebuilt five times, Tongji Bridge is a 28.4 metres (93 ft) and 3.5 metres (11 ft) one-curvature arch bridge, with a span of 11.8 metres (39 ft). Renji Bridge, which has also undergone repairs during its history, has a length of 22.6 metres (74 ft), a width of 2.8 metres (9.2 ft) and a span of 8.5 metres (28 ft).
Demonstration in the traditional workshops district display traditional crafts as the printing and dyeing of blue printed fabrics, the primitive techniques of cloth shoe making and tobacco-planing. Visitors may operate the machines to get an idea of how the original work was carried out over 200 years ago. The local houses here are decorated with carved wooden and stone doors and windows.
Fanglu Pavilion (Pavilion of Visits to Lu)
The Fanglu Pavilion obtained its name from an accidental meeting between Lu Tong, the owner, and Lu Yu, the Patron Saint of Tea, during the Tang Dynasty (618-907). It is said that Lu Yu once mistakenly ate some poisonous leaves and was rescued by Lu Tong, who happened to collect tea leaves at that time. In return, Lu Yun taught Lu Tong knowledge of tea and tea-making skills, which resulted in the prosperity of Lu Tong's teahouse. At the suggestion of one guest, Lu Tong changed the establishment's name to the Pavilion of Visits to Lu, in memory of this respected scholar. Located to the south of Ying Bridge and backing onto the city river, the teahouse enjoys a broad view of Guanqian Street.
Town layout
Wuzhen is divided into six districts. These are: the traditional workshops district, the traditional local-styled dwelling houses district, the traditional culture district, the traditional food and beverage district, the traditional shops and stores district, and the water township customs and life district. Following an east-west-east circuit created by these six districts, visitors can witness reenactment of traditional practices and cultures.
参考资料:Wikipedia
相似回答