何で会社へきますか。 这句话 这个‖ 何 ‖ 可以读 nan 可以读 nani 但是 读nan 的时候 不是会理解成 你为什么去公司么? 书上却说都是 你怎么去公司的意思 那么 你为什么去公司 该怎么说?
谢谢!那 为什么 有时候问 为什么 会说 nan de 呢?
追答“为什么”比较正式的说法是“どうして”, 当然也会有比较随便的说法“nan de”。
供参考
那么 比较随便的说 你为什么去公司 也不能说何(nan)で会社へ行きますか。吗?
这么读的意思 就是 你如何去公司吗?
不好意识 我那么烦人 呵呵 谢谢!!!!!!!!!
“何(nan)で会社へ行きますか。”这么读的意思 就是 你如何去公司。
仅当对方说了“我要去公司”时,对话的另一方才可随便地说“nan de”。
供参考