中译英短句是有规律可循的,一般的 主谓宾 句子,就是顺序翻译,即: i am an English teacher. 如果是有定语,状语, 补语 的句子,就要倒过来翻译,把后面的移到前面来,即: i will go to see film tomorrow. 在这里 tomorrow 是一个补语来补充时间的,所以要翻译的时候提前,就是:我明天要去看电影。
而你提问时说的句子,wo are making our school a beautiful garden, 其实就一普通的句子,不过你没明白,make 有很多种翻译, 而在这里做:把...改变成...解。 这样一来不就是:我们正把学校改变成一个美丽的花园。