How old are you?
What is your age?
是最常用的问法,但是现实生活中,年龄这个话题其实很敏感。直接问别人年龄是不太礼貌的!所以他们一般不会问。那它到底是在表达什么意思呢?其实它和中文的“你多大了?!”的意思很像,所以当外国人说:how old are you 而且带着生气甚至觉得你很荒谬的感觉, 那一定是在说你:太幼稚了!你多大了,还做这种事/说这种话!
所以,”你多大了?”礼貌的问法有: May be is so bold to ask how old are you?可否冒昧问一下您多大了?
因为在
西方国家,女士们并不喜欢有人问她们年龄,所以有着冒昧:“May be”
如果遇到一个人过生日,你可以这样问:
How old did you turn? 你今年过大了?
Which year did your born?
你是哪一年生的?
What is your Chinese Zodiac/animal sign?
你是属什么的?
Do you mind telling me your age? 你介意告诉我你的年龄吗?
本回答被网友采纳