“狼”(蒲松龄)

请阅读以下文段,解释文中所有的“其”和“之”
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼缀(zhuì)行甚远。屠惧投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘( jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛(chí) 担持刀。狼不敢前,眈眈( dān dān)相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(íng)意暇(xiá)甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(āo)尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐(mèi),盖以诱敌。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗其:
1.指 狼
2.指 麦场
3.指 麦场
4.指 狼
5.指 麦场里堆的薪
6.指 狼
7.指 狼

之:
1.投骨
2.一起
3.无意
4.无意

参考资料:老师 手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-13
其一

有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。

其二

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

其三

一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!

三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。

一、译文

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
第2个回答  2008-06-09
正文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼缀(zhuì)行甚远。屠惧投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘( jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛(chí) 担持刀。狼不敢前,眈眈( dān dān)相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(íng)意暇(xiá)甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(āo)尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐(mèi),盖以诱敌。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠户天晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。半路上,两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头,停了下来;另一只狼仍然跟着他。屠户又扔给它骨头,后头的狼停下来,可是前头的狼又来了。骨头已经扔光了,两只狼那样一起追赶着(屠户)。屠户非常窘迫,担心被狼前后夹攻。看到田野里有个打麦场,场主把柴草堆在当中,用草席遮盖成小山似的。屠户便跑过去靠在柴草堆下,放下担子,握着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛 朝着(屠户)看。一会儿,一只狼径直走开,另一只像狗一样蹲在(他)面前。过了好久。狼眼睛像是闭上了,神态悠闲得很。屠户突然跳起,用刀劈狼头,连着几刀,把狼杀死。正要走,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在那里打洞,企图打穿柴草堆钻过去,从背后来攻击他。狼的身体已有一半钻进去了,只露着屁股、尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也把它杀死了。(屠户)这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑对方的。狼也够狡猾的了,然而一会儿功夫两只狼都被杀死了,禽兽欺骗手段能有多少呢?只(给人)增加笑料罢了。
第3个回答  2008-06-13
恐前后受其敌:代词,指狼
场主积薪其中,苫蔽成丘:麦场
屠乃奔倚其下:柴草堆
意将隧入以攻其后也:屠夫
其一犬坐于前:另一只(狼)
一狼洞其中:柴草堆
屠自后断其股:代词,指狼

复投之:扔给狼
而两狼之并驱如故:取消句子独立性
久之:助词,调节音节,无实在意义
亦毙之:代词,指狼

附原文翻译
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
本文告诉我们,对待像狼一样的恶事例要敢于斗争,善于斗争才能取胜!

参考资料:书呗

第4个回答  2008-06-09
正文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼缀(zhuì)行甚远。屠惧投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘( jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛(chí) 担持刀。狼不敢前,眈眈( dān dān)相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(íng)意暇(xiá)甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(āo)尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐(mèi),盖以诱敌。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠户天晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。半路上,两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头,停了下来;另一只狼仍然跟着他。屠户又扔给它骨头,后头的狼停下来,可是前头的狼又来了。骨头已经扔光了,两只狼那样一起追赶着(屠户)。屠户非常窘迫,担心被狼前后夹攻。看到田野里有个打麦场,场主把柴草堆在当中,用草席遮盖成小山似的。屠户便跑过去靠在柴草堆下,放下担子,握着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛 朝着(屠户)看。一会儿,一只狼径直走开,另一只像狗一样蹲在(他)面前。过了好久。狼眼睛像是闭上了,神态悠闲得很。屠户突然跳起,用刀劈狼头,连着几刀,把狼杀死。正要走,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在那里打洞,企图打穿柴草堆钻过去,从背后来攻击他。狼的身体已有一半钻进去了,只露着屁股、尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也把它杀死了。(屠户)这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑对方的。狼也够狡猾的了,然而一会儿功夫两只狼都被杀死了,禽兽欺骗手段能有多少呢?只(给人)增加笑料罢了。

之:复投之[扔给狼]
而两狼之并驱如故[仍然像]
久之[一会儿]
亦毙之[它]

其:恐前后受其敌[狼]
场主积薪其中[麦场]
屠乃奔倚其下[草堆]
其一犬坐于前[另一只]
一狼洞其中[草堆里]
意将隧入以攻其后也[它{草堆}]
屠自后断其股[它{狼}]

参考资料:你没学过?这都不会

相似回答