第1个回答 2021-08-02
回答如下:
第二个which是关系代词,它引导一个非限制性定语从句,在该从句中作介词from的宾语。这个定语从句也可以改写成:... which / that Britain is separateed from by the English Channel. 在定语从句中,若关系代词作介词的宾语并且介词提前的话,指物的关系代词只能用which,不能用that。在这个定语从句中,which指代前面的先行词France。be separated from...跟……隔开。
本句翻译如下:
最近的国家是法国,相距20英里,英吉利海峡把英国与法国隔开。
第2个回答 2021-08-02
要点如下:
1.主系表结构,表语France带了两个定语从句,而且都是非限定性定语从句。
2. 主语是the nearest country,名词,其中nearest是形容词作定语,意思是最近的国家。is是谓语,系动词。France表语,名词。
3. 第一个定语从句意思是,它(法国)离英国20英里。
4. 第二个which依然指法国,但与from连用,在从句中充当状语,意思是,通过英吉利海峡与不列颠分开。本回答被提问者采纳
第3个回答 2021-08-02
句中which引导名词France的非限定性定语从句,指的就是France。翻译:
最近的国家就是法国,它只有20英里远,与隔着英吉利海峡与英国隔海而望。
第4个回答 2021-12-10
The nearest country is France, which is 20 miles away and from which Britain is separated by the English Channel.
英文翻译如下
最近的国家是法国,它离英国20英里,英国与法国被英吉利海峡隔开。
重点词汇释义
separated
分居的; 分开,分离;
例句
The judges found it impossible to separate the two contestants.
裁判无法把两位参赛者分出高下。