英文:
<Alice in Wonderland> is a very interesting book as it told us about an illusionary adventure. From following the rabbit into a strange place to fighting against villains, it’s very honest of me to say that Alice is a brave girl.
She is not afraid to risk for chances and she certainly have the courage to try new things. If I was her, I wouldn’t drink the potion at all because it’s just too awkward to be there at the first place.
This book also taught me a lesson: Curiosity may not always lead to dangerous as long as you have the courage to face the challenges.
中文:
<爱丽丝漫游奇境记>是一本非常有趣的书,因为它告诉我们一次梦幻冒险。从跟踪兔子到与恶棍搏斗,我很诚实地说爱丽丝是一个勇敢的女孩。
她不怕冒险,她当然有勇气尝试新事物。如果我是她,我就不会喝这种药水,因为一开始在那里太尴尬了。这本书也给了我一个教训:只要你有勇气面对挑战,好奇心不一定会导致危险。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。