请会日语的大人帮忙给汉字标下假名!~~

请会日语的大人帮忙给文中汉字标上假名~
没假名不会读阿= =~

----------------------------------------------------------------
先生がいなければ・・・私たちの中国语はこんなに速く进歩できなかったと思います。先生がいなければ・・・私たちもこんなにたくさんの日本の文化や文明を学べなかったと思います。先生はいつもやさしく微笑んでくれました。私たちに热情的に日本语を勉强するように激励してくれました。私たちがうまくできなくても、先生は笑って「だいじょうぶ、もっとがんばって。」といってくれました。毎回谁かが欠席するときに、先生はあんなに心配してくれて、私たちを自分の子供のように関爱してくれました。先生は私たちに付き添っていっしょにがんばりました。先生からいろいろな知识を学びました。私たちの生活を豊富にしてくれました。いま、この一学期も终わろうとしています。私は惜しみます。本当に离れたくありません。短い今までの日々を振り返ると、毎周水曜日の私たちのわずかの记忆・・・この记忆はきっと一生残る记忆になり、私の一番大切な宝物でもあります!どんな言叶でも言い表すことができません。
最后に一言、先生、本当にありがとうございます。私は先生のことを忘れません。先生もこのクラスの全员を覚えておいてください。

先生(せんせい)がいなければ・・・私(わたし)たちの中国语(ちゅうごくご)はこんなに速(はや)く进歩(しんぽ)できなかったと思(おも)います。先生(せんせい)がいなければ・・・私(わたし)たちもこんなにたくさんの日本(にほん)の文化(ぶんか)や文明(ぶんめい)を学(なら)べなかったと思(おも)います。先生(せんせい)はいつもやさしく微笑(ほほえ)んでくれました。私(わたし)たちに热情的(ねつじょうてき)に日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)するように激励(げきれい)してくれました。私(わたし)たちがうまくできなくても、先生(せんせい)は笑(わら)って「だいじょうぶ、もっとがんばって。」といってくれました。毎回谁(まいかいだれ)かが欠席(けっせき)するときに、先生(せんせい)はあんなに心配(しんぱい)してくれて、私(わたし)たちを自分(じぶん)の子供(こども)のように関爱(かんあい)してくれました。先生(せんせい)は私(わたし)たちに付(つ)き添(そ)っていっしょにがんばりました。先生(せんせい)からいろいろな知识(ちしき)を学(まな)びました。私(わたし)たちの生活(せいかつ)を豊富(ほうふ)にしてくれました。いま、この一学期(いちがっき)も终(お)わろうとしています。私(わたし)は惜(お)しみます。本当(ほんとう)に离(はな)れたくありません。短(みじか)い今(いま)までの日々(ひび)を振(ふ)り返(かえ)ると、毎周水曜日(まいしゅうすいようび)の私(わたし)たちのわずかの记忆(きおく)・・・この记忆(きおく)はきっと一生残(いっしょうのこ)る记忆(きおく)になり、私(わたし)の一番大切(いちばんたいせつ)な宝物(たから)でもあります!どんな言叶(ことば)でも言(い)い表(あらわ)すことができません。
最后(さいご)に一言(ひとこと)、先生(せんせい)、本当(ほんとう)にありがとうございます。私(わたし)は先生(せんせい)のことを忘(わす)れません。先生(せんせい)もこのクラスの全员(ぜんいん)を覚(おぼ)えておいてください。

多谢aokake的提醒。呵呵,通宵之后迷糊了。居然犯了初步错误。。。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-27
这大部分不是我写的吗,呵呵
对不起,忘了标假名。。。。
上面的标得很好,
有个错误
日本(にほん)の文化(ぶんか)や文明(ぶんめい)を学(なら)べなかったと
这部分改称
・・・学(まな)べなかったと

补充而已,谢谢上一个知道的采用。。
相似回答