日语,小弟只有3个提问,感谢大神给予些许帮助!

1`图中是翻译 无理的意思 是 不可能 吗 ?可信度高吗 权威吗?
2`无理翻译不可能是完全正确的吗? (就像无理翻译 勉强 ,翻译做不到 完全正确 大家都已经公认存在的翻译了)
3`大家都知道无理翻译中文有 1.不行 2.勉强 3.困难 4.强迫 5.做不到 为什么不可能出现的很少 是否存在不可能这个翻译 ? 就像存在前面5点翻译一样。如果存在能举例或者证明吗?

可信度不高
(1)无理,不讲理,不合理(そうするだけの理由がなく、筋道も通っていない様子)
(2)难以办到,勉强;不合适.(客観的に见て困难である)
(3)强制,硬要,硬逼,强迫.(何かを强行する様子)
(4)过分过度,不量力.(やる过ぎる)
一共只有这4种意思追问

这图就是假的吗

追答

图上的解释也没错,但是等级太低,只适合初学者。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答