我学日语单词看不懂这是什么意思求解。日语单词那括号里的和括号外的到底哪一个才是这个日语单词的意思啊

我学日语单词看不懂这是什么意思求解。日语单词那括号里的和括号外的到底哪一个才是这个日语单词的意思啊?日语单词括号里的词和括号外的词是什么关系啊?

括号里是日语的:
那是前文的汉字写法。举例:おねがいします=お愿いします。ねがい=愿い、“愿”读“ねが”。

括号中是中文的:
是前文的补全。举例:こちらこそ,这个词本身意为“我才”。可是,这个词在日语中能单用(譬如:甲:ありがとうございます;乙:こちらこそ。),可是,中文你就不能光说“谢谢谢谢。”“我才我才”,这不是句人话。要说“我才谢谢您”——得把话说全了。

——总而言之,你不应该一上来学句子,没有字、词作基础,学句子无异平地起楼。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-05-15
日文部分的括号是非括号部分的汉字写法,一样的,只是把平假名写成了汉字而已。一般来说我们使用的是括号里有汉字的那种。
中文意思的括号部分也是补充,比如“我才要(请您~)”虽然单词只显示出“我才要”的意思,但实际上还隐含了“请您~”之意,所以完整的意思是“我才要请您~”本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-05-15
括号里的句子跟前面是一样意思的。括号外全部是日语假名来写的,括号里有些是用汉字来写的。因此你要学会对应汉字的读法。
第3个回答  2016-05-15
括号里的是准确的书写形式,外面的是发音。下面的是意思追答

懂了吗?

日语中也是用汉字的,但是和这个汉字的本来读音不一样,日本人用假名来给汉字标音。