bind和bond的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
1.bind意思:v. 捆绑;装订;约束;强迫;团结
2.bond意思:n. 债券;结合;协定;联系;情谊;黏合剂
二、用法不同
1.bind用法:可用作及物动词,也可用作不及物动词。作及物动词时接名词或代词作宾语。bind还可以接动词不定式充当补足语的复合宾语,意为“要求”,这种用法并不常见。
例句:
I can break the chains that bind you.
我可以打破捆绑你的枷锁。
2.bond用法:多用作可数名词,作“联系,连接”解时常用于复数形式; 作“连接,接合”解时常用于单数形式。
例句:
She bound her hair with a handkerchief.
她用手绢把头发扎了起来。
三、侧重点不同
1.bind侧重点:指用带子或黏结剂等具有连接力的东西把两个或两个以上的东西绑〔粘〕在一起,使之成为一个整体。
2.bond侧重点:因共同利益或感情而使人联系起来的“关系,联系”; 也可指“连接,接合”。
一、词义广泛性不一样
bind
英 [baɪnd] 美 [baɪnd]
1、v. 结合;装订;有约束力;过紧
2、n. 捆绑;困境;讨厌的事情;植物的藤蔓
bond
英 [bɒnd] 美 [bɑnd]
1、n. 债券;结合;约定;粘合剂;纽带
2、v. 结合,团结在一起
二、变形词不一样
bind
第三人称单数: binds 现在分词: binding 过去式: bound 过去分词: bound
bond
第三人称单数: bonds 复数: bonds 现在分词: bonding 过去式: bonded 过去分词: bonded
三、词义辨析不一样
bind v. [书]捆,绑;结合
〔辨析〕指使用带子、绳索、镣铐等把两个或更多的东西牢牢地捆绑起来,使它们紧靠在一起或成为一体;也指以责任、义务、婚姻、血统、友谊等为纽带使人们形成新的相互依存关系。
〔例证〕They bound the child's hands.
他们捆住了小孩的双手。
bond n. [正式]镣铐,绳索,枷锁
〔辨析〕指限制个体自由的束缚物如绳子、链子或械具如手铐、脚镣等;引申可指“束缚,桎梏”。
〔例证〕The criminal was in bonds, but somehow made his escape.
那名犯人戴着镣铐,但还是逃跑了。
从释义,用法,使用环境,形象和影响范围五个维度分析bind和bond的区别,详细内容如下。
1. 释义区别:
- "Bind"是动词,表示捆绑、连接、约束或束缚等意思,强调通过物理或心理手段将事物联系在一起。
- "Bond"是名词和动词,表示强有力的关系、联结或连接,强调情感、信任和紧密的联系。
例句:
- The ropes were used to bind the packages together.(绳子被用来把包裹捆绑在一起。)
- They formed a strong bond of friendship during their college years.(他们在大学时期建立了牢固的友谊关系。)
2. 用法区别:
- "Bind"通常用作及物动词,后接物体或概念,表示将某物与另一物连接在一起或限制住某物的行动。
- "Bond"既可用作名词,表示强烈的关系或连接,也可用作及物动词,表示建立或加强关系。
例句:
- Use the ropes to bind the books together.(用绳子把书绑在一起。)
- Their shared experiences bonded them as a team.(他们共同的经历使他们成为一个团队。)
3. 使用环境区别:
- "Bind"可用于描述物理或抽象层面上的连接,通常用于描述绑扎、约束、身体部位等。
- "Bond"常用于描述情感、关系、团体等较为抽象的概念,通常用于人际关系、组织或群体之间的联系。
例句:
- The handcuffs were used to bind the suspect's hands.(手铐被用来捆绑嫌疑人的手。)
- The shared love for music bonded the members of the band.(对音乐的共同喜爱使乐队成员建立了牢固的联系。)
4. 形象区别:
- "Bind"给人一种物理或心理上的束缚或连接的印象,强调连接、约束和限制。
- "Bond"给人一种情感、信任和紧密联系的印象,强调关系的强大和牢固。
例句:
- The chains binded him to the wall.(镣铐将他与墙壁绑在一起。)
- Their shared experiences created a strong bond between them.(他们共同的经历在他们之间建立了牢固的纽带。)
5. 影响范围区别:
- "Bind"通常指代将事物连接在一起或限制住某物的行动,不涉及具体的影响范围。
- "Bond"通常指代情感、关系或团体之间的紧密联系,可以涉及到更广泛的影响范围。
例句:
- The contract binds both parties to fulfill their obligations.(合同约束双方履行责任。)
- The strong bond between siblings helped them overcome challenges together.(兄弟姐妹之间的紧密联系帮助他们一起克服挑战。)
"bind"和"bond"都有"连接"、"关联"的意思,但它们在使用上有一些区别。下面是它们的详细解答:
1. "Bind"通常指通过物理或法律手段将两个或多个物体或实体牢固地连接在一起,形成一种紧密或持久的关系。它可以表示物体之间的绑定、约束、束缚,也可以表示人与人之间的关联、联系。例如:
- The ropes bound the boxes together.(绳子将箱子绑在一起。)
- The contract binds the parties to their obligations.(合同将各方约束在其责任之下。)
- The shared experiences bind the group of friends together.(共同经历将这群朋友联系在一起。)
2. "Bond"通常表示一种更加深刻或情感上的连接,特别是指人际关系或情感关系。它强调的是相互间的信任、情感和紧密的联系。例如:
- The mother and child share a strong bond.(母子之间有着深厚的纽带。)
- The close friends have a bond that can't be broken.(亲密的朋友之间有一种牢不可破的关系。)
- Our common goals and values create a strong bond among team members.(共同的目标和价值观在团队成员之间形成了牢固的纽带。)
综上所述,"bind"更加偏向于物理或约束性的连接,而"bond"则更强调情感、信任和深入的关系。请根据具体的语境和描述的需求选择适当的词语。
我来为你解答bind和bond的区别
区别一:用法差异:
"bind"在用法上更强调将某物与某物固定在一起,或将某人或某物约束、束缚在一起。
"bond"在用法上更强调物质之间的强力连接或人与人之间的紧密联系。
区别二:涵义差异:
"bind"的涵义更广泛,可以指物理上的捆绑、连接,也可以指精神上的约束或限制。
"bond"则主要用于指物质的化学结合、连接,以及人与人之间的情感或精神上的联系。
区别三:重点区别:
"bind"更强调通过固定或连接来形成牢固的关系,强调物理或精神上的约束、束缚。
"bond"更强调物质之间的强力连接或人与人之间的紧密联系,强调形成的纽带或关系。
区别四:常见搭配:
常见的与"bind"搭配的词汇有:bind together(将某物连接在一起)、bind up(包扎)、bind a book(装订书籍)、be bound by(受约束于)等。
常见的与"bond"搭配的词汇有:chemical bond(化学键)、bonding agent(粘合剂)、emotional bond(情感纽带)、bond of friendship(友谊纽带)等。
区别五:语言用途:
"bind"更常用于描述实际的物理行为或约束性的概念,更常见于日常语言和技术语境。
"bond"更常用于描述抽象的联系和情感,更常见于科学、化学、心理学等领域的语境。
希望以上解答能对你有所帮助。如有其他问题,请随时提问!