第1个回答 2020-01-17
韩语句子和汉语的主要成分都是有主语、谓语和宾语。但这些句子成分在两种语言中的排列顺序有所不同。汉语是“主-谓-宾”,而韩语是“主-宾-谓”。比如,汉语“我学习韩语”的韩语讲法是“我-韩语-学习”(저는
한국어를
배웁니다)。由此可见,汉语中的动宾结构在韩语中成了宾动结构。
和汉语一样,韩语也是修饰语位于被修饰语的前面。另外,汉语句子中位于后面可以带补语,构成述补结构,而韩语则是以谓语来结束一个句子。因此,汉语句子中的补语在韩语句子中放在谓语前面。比如,汉语“我去一趟”的韩语讲法是“我一趟去”(제가
한
번
다녀오겠습니다)。汉语“做得好”的韩语讲法是“好好地做了”(잘
했어요)。