日语:八格牙路什么意思

战争片看着鬼子就说这话

在电视剧中,我们经常都能看到一些日本人在辱骂中国百姓的时候,其中最多的一句话那么就是“八嘎呀路”!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-12-07
八格就是愚蠢意思,牙路就是村夫。村夫在日本地位最低贱,意思是愚蠢的村夫。两词相连意思是混蛋。日本人骂人的话。
第2个回答  2013-08-15
《求采纳》日语中"马鹿野郎"(ばかやろうBAKAYAROU),译为:你这混蛋!
也常用片假名写作"バカヤロー"
读音:ba ka ya ro u
是比马鹿更强烈的语气,去骂别人是傻瓜、笨蛋、废材。与“马鹿”相比,马鹿野郎有病入膏肓,无病呻吟,令医生有“不懂治也不想治,所以他不治”的局面。有人认为“马鹿野郎”多用于日式漫画对白,与它对应的中文络网流行语应是盛行于高登论坛的“硬胶”。
例句:淀完棠:“淀信志你竟然骂‘伪基’的人是马鹿,你果然是一匹马鹿野郎!”传说为“白臀鹿”与人类的结合物。有人认为它是《封神演义》里太公望所骑的“四不像”;也有人认为是欧洲儿童童话“姆敏村”里的河马形生物“姆敏”。(出处不详)
本源:其实马鹿不是混蛋。日语中的“八格牙路”,写出来是“马鹿野郎”。马鹿出自《史记》——没错,就是中国的《史记》——从“指鹿为马”而来。日语的马鹿意为:分不清马和鹿的人,形容一个人很蠢。野郎的意思是指山野村夫,没有见识的人。加在一起就是说一个人没教养没见识。所以实际上,蠢蛋、笨蛋都比混蛋更贴切本义。不过因为日本人的骂人风格问题,他们是没有“混蛋”这一说法的。很多中文的国骂在他们那更是根本没有。所以有些时候国人也把马鹿野郎译为“混蛋”。
第3个回答  推荐于2017-12-08
混蛋,一般只说八格追问

那压路是什么?

本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-08-15
意思是混蛋。。
骂人的话。。