在英式英语里As a whole一般不常用,而on the whole和in general基本上可以换着用没什么特别要注意的大区别。 美式英语里As a whole则比较常见。区别并不是很大。这两个词都可以翻译成“一般而言,总的来说,通常,大体上”,然后后面跟着一些用来总结形容相似点的话。区别就在于“as a whole"一般用在你所形容的东西都非常非常相似,或者统一点很大,而"in general"则不需要这种感觉,类似的程度可大可小,相对来说用的更广泛些。 =)我不是高手,但是希望能对你有帮助
in general 1. in most cases; usually 大体上;通常 2.as a whole 总体而言;总的来说 as a whole :as one complete thing or unit and not as separate parts 整体(总体)上 ——————以上参考牛津系列词典 中英对照 你应该懂了本回答被提问者和网友采纳