帮我把中国名字翻译成香港名字。谢谢,。林晓青

如题所述

我记得英文读音是 lam hiu cheng。追问

那是不是应该把lam放后面的呢?

追答

不是,香港这边一般写名字的时候顺序就跟中文是一样的。但是告诉人家称呼的时候多是自己的英文名。比如我的名字的英语读音是 tan ho shen 但是人家问我whats ur name 的时候我会告诉他my name is Rita。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-04

先在电脑上打出简体字,然后再工具栏里找到繁简转换工具按钮,选中要转换的文集,再用鼠标点击繁体字的“繁”(字体外带方框),所选的文字就会转换成繁体字了。不过转换完后最好检查一遍,一小部分转换不够准确。谢谢采纳为满意答案。

第2个回答  2013-05-04
香港名字就是繁体字而已,没有什么区别:林晓青追问

我想问打发,或者叫法,或者拼音简化法,不是直接打字的啦

第3个回答  2013-05-04
lam you ching追问

简写的呢?

追答

not different in chinese character....

追问

还不是我想要的,不过谢谢你的帮忙

第4个回答  2013-05-04
Shawkee Lin。
第5个回答  2013-05-04
林小青
相似回答