日语助词には的用法

比如手作りのお弁当には母の真心がこもっていますよ 还有兄弟には妹がいる 这二句中的には的用法不太懂
还有あなたにはお姉さんがいらっしゃいますか  这里i的主语是あなた吧后面怎么用には 我前面的2个例举也是同个问题

你这两个句子其实都是“抽象存在句”,日语的存在句为:“---に---がある / ---に---がいる”或“---は--にある/ ---は--にいる”,来表示实际的东西或生物存在的地点。但日语中还有大量使用的“抽象存在句”,它用于看不见摸不着的抽象性的社会事物或自然界事物存在于哪里的描述,而且用的非常广泛。如:日本にはプロ野球チームがたくさんあります。/ 私の心にはあなたしかいません。等等。中文一般都可译为“在---有什么”
你所举的句子就是这种情况。“あなたにはお姉さんがいらっしゃいますか”就是“あなたにお姉さんがいますか。”(你有姐姐吗?“いらっしゃる”是“いる”的尊敬语), 至于“に”+“は”,成为“には”,“は”起了强调或对比等的作用,没有“は”也行。依然是“抽象存在句”表达。
“手作りのお弁当には母の真心がこもっていますよ ”也是同样表达,意为“亲手做的便当里充满着(包含着“有”)妈妈的心”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-11
には首先谈一下最好使用「には」的场合。 (1)特指 小王的房间里有电视机。/王さんの部屋には、テレビがある。 (是小王的房间,不是别人的房间,特指) 这里有暖瓶。/ここには、ポットがある。 (不是别的地方,而是这里) 这个时候,也可以使用「に」来表示,但语感和语法意义稍有不同。用「に」,只是停留在客观描述(眼睛看到的),用「には」则有特指的语感。一般涉及到特指的时候,习惯上多用「には」老表示。 (2)常识 工厂里肯定会有机器。学校里肯定会有教室。大海里肯定会有鱼。 此时,一般选用「には」。 @工场には机械がある @学校には教室がある。 @海には鱼がいる。 (3)対比(强调其专一性) 地点构成对比,要选用「には」。 教室里有电视,但宿舍里没有电视。(教室和宿舍构成对比) 教室にはテレビがあるが、寮にはない。 这里有电视,那里有什么?(这里和那里构成对比) ここにはテレビがあるが、そこにはなにがある? 但构成对比的时候,也有很多时候,被对比的句子会被省略。比如: 教室にはテレビがあるが、寮にはない。(省略前) 教室にはテレビがあるが。(省略后) 此时仍然表达对比,但此时语法术语上,往往说成是强调专一性,或者直 接说成强调。
第2个回答  2013-05-11
有人问过了:

http://zhidao.baidu.com/question/85843021.html追问

看过但还是没理解 因为我不知道我写的例举中指的是主语还是对象还是存在句

追答

对象。。。这个语法更好理解

には母の真心がこもっていますよ 。。。。XXX里包含母亲的真心
兄弟には妹がいる 。。。。X里有个妹妹

追问

虽然好像是这意思但翻译起来不是很怪吗 直接用は不是更好 我需要的是解释

追答

表强调。。。

日语里这种用法很多的,看起来好像是多余的,实则用来强调

相似回答