英语句子加句号和不加句号有什么区别?

我在google翻译把句子翻译的时候发现加了点号(句号)和不加点号,翻译结果的意思有些不同。不加点号的意思好像是正在进行中的意思。如下
1.We at dinner.
我们在吃饭.(句尾有点号)

2.We're eating
我们在吃饭(句尾没点号)
*************************************************
1.I'm dishes
我在洗碗(句尾没点号)
2.I was washing the dishes.
我在洗碗.(句尾有点号)

    加上句号表示这个句子是个完整的句子,google翻译就会自动调整和重组中文句子的语法,使其成为一个完整的句子。

    没有加句号表示这个句子是由各个单词组成的,因此google翻译就会一个单词一次地翻译。

       例如:We're eating(无点号)→我们吃

                 We're eating.(有点号)→我们在吃饭。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-13
机器翻译有很多不合理的地方,不用管它。以上两句话当中的第一句根本不是句子。正确的是,只要是一个完整的英语句子,结尾一定要有句号(或问号、感叹号)。
第2个回答  2013-04-13
不加.是犯了语言错误
第3个回答  2013-04-13
没什么区别吧
就是句子不完整
相似回答