44问答网
所有问题
日语一个翻译的问题
あの学生は今朝授业に出ていましたか。はい、确か出ていたと思います。这句话怎么翻译?确か和确かに有什么区别?这里为什么要用ている?
举报该问题
推荐答案 2013-04-13
确か和确かに有根本的区别:确か表示可能,大概,猜测;确かに则表示肯定。
翻译:那个学生今天早上来上课了吗?嗯,好像是来了。
需要注意:授业に出る也是一个惯用语,表示“上课”,“出る”并不是出去上课的意思。
这样你应该明白为什么用“出ている"了吧,表示状态。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/3VZRVW3G3.html
相似回答
问3个
日语
语法
翻译问题
答:
1、语法上没有错误,主要是强调对象的差异:ビールはだいたい100円です→强调ビール(的价值),大体是值100日元(该表达较普遍)ビールだいたいは100円です→强调だいたい
,也就是ビール价值大体是100日语(口语出现机率高些)2、は是表强调的,就跟第1题一样,は在哪里强调的对象也会不同。
日语翻译问题
,日本朋友帮我改的,但我不知道为什么错,和语法现象也不太...
答:
1.授业を是强调了人的作用,(人)没有上课。授业が强调了课,没有课
。2.断水していて表示持续状态。断水して在句中表示停顿,学校に断水して,在这里用に也是不恰当的,に表示在。。。3.やりませんでしたから日本人一般不这么说,这种情况一般用简体。やっていなかったので表示一个持续状态...
日语一个
词的
翻译问题
答:
1,
どうぞ ---请
,日文输入为douzo ,因为这里涉及到了日文的长音发音问题,所以在发音时,念成 do o zo ,用中文谐音来就是 到袄早 2,至于亲爱的,在日语当中,因为身份的不同“亲爱的”的表达也不是相同的,楼上几位所说的あなた,通常是女性对男性说的,尤其是夫妻之间。如果对象反过来说...
几个关于
日语翻译的
小
问题
求高手解答
答:
お”的。2、“住んでる” 和“住んでるんだ”都是 ……住着 的意思。 后者强调住着这样的语境。好比: (1)
地球上住着人类 (2) 这里住着我心爱的TA
!3、语气词 “啊” “呀”“嘿” 有点女性倾向或者儿童倾向 比如 “嘿,,,(接招)” “呀,,,(失手了)”...
大家正在搜
日语翻译器在线翻译
日语1000句带汉语翻译
问题日语
问题用日语怎么说
大家的日语一共几本
日语翻译中文
日本语翻译
日语翻译软件
大家的日语1