《吴起守信》文言文翻译及注释是什么?

如题所述

《吴起守信》文言文翻译如下:


昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!


译文:


从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您回来吃饭。”老朋友到了晚上还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。


注释:


1. 昔:从前。


2. 令:派、使、让。


3. 方:才。


4. 之:代词,指“老朋友”。


5. 俟(sì):等待。


这篇文言文讲述了吴起守信用的故事,通过这个故事我们可以看到吴起作为一个将领,对信用的重视。他为了不食言,宁愿自己不吃饭也要等待老朋友的到来,这种坚守信用的精神令人钦佩。同时,这也告诉我们,作为一个领导者,信用是非常重要的,只有守信用才能够得到下属的信任和信服。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答