一小段英语短文翻译--------------务必高手帮忙

(1)Given that many people’s moods(情绪)are regulated by the chemical action of chocolate, it was probably only a matter of time before somebody made the chocolate shop similar to a drugstore of Chinese medicine. Looking like a setting from the film Charlie& the Chocolate Factory, Singapore’s Chocolate Research Facility(CRF)has over 100 varieties of chocolates. its founder is Chris Lee who grew up at his parents’ comer store with one hand almost always in the jar of sweets.
(2)If the CRF seems to be a smart idea, that’s because Lee is not merely a seasoned salesperson but also head of a marketing department that has business relations with big names such as Levi’s and Sony. That idea surely results in the imagination at work when it comes to making different flavored(味道)chocolates.
(3)The CRF’s produce is “green”. made within the country and divided into 10 lines, with the Alcohol Series being the most popular. The Exotic Series一with Sichuan pepper, red bean (豆).cheese and other flavors一also does well and is fun to taste. And for chocolate snobs,who think that they have a better knowledge of chocolate than others, the Connoisseur Series uses cocoa beans from Togo, Cuba, Venezuela , and Ghana, among others.
请标准翻译第(3)段,不要机器翻译的,谢谢

(1)Given that many people’s moods(情绪)are regulated by the chemical action of chocolate, it was probably only a matter of time before somebody made the chocolate shop similar to a drugstore of Chinese medicine. Looking like a setting from the film Charlie& the Chocolate Factory, Singapore’s Chocolate Research Facility(CRF)has over 100 varieties of chocolates. its founder is Chris Lee who grew up at his parents’ comer store with one hand almost always in the jar of sweets.(2)If the CRF seems to be a smart idea, that’s because Lee is not merely a seasoned salesperson but also head of a marketing department that has business relations with big names such as Levi’s and Sony. That idea surely results in the imagination at work when it comes to making different flavored(味道)chocolates.(3)The CRF’s produce is “green”. made within the country and divided into 10 lines, with the Alcohol Series being the most popular. The Exotic Series一with Sichuan pepper, red bean (豆).cheese and other flavors一also does well and is fun to taste. And for chocolate snobs,who think that they have a better knowledge of chocolate than others, the Connoisseur Series uses cocoa beans from Togo, Cuba, Venezuela , and Ghana, among others.
(1)考虑到许多人的情绪(情绪)是由巧克力的化学作用的调节,它可能是只是一个时间的问题之前有人做的巧克力店类似一个药店的中药。看起来像是从电影查利和巧克力工厂设置,新加坡的巧克力研究设施(CRF)有100多个品种的巧克力。它的创始人是克里斯李长大,在父母的街角商店一方面几乎总是在糖果罐。(2)如果CRF似乎是一个聪明的主意,这是因为李不仅是一个经验丰富的销售人员还负责营销部门,如李维斯和索尼大名称的业务关系。这种想法肯定结果在想象中在工作时不同口味的巧克力(味道)。(3)慢性肾功能衰竭的产生是“绿色”。在国家和分为10行,与醇系列是最受欢迎的。四川辣椒异国系列一,红豆(豆)。奶酪和其他口味一也一样是有趣的味道。和巧克力的人,他们认为他们有一个更好的巧克力知识比别人,鉴赏家系列采用可可豆来自多哥,古巴,委内瑞拉,加纳,等等。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-13
  巧克力研究所(CRF)的产品是“绿色的”,在酒心系列最受欢迎的情况下,这些产品在该国内部制造并分为10个系列商品。奇特系列——含有四川辣椒、红豆、奶酪和其他香料——同样精心制作而且品尝起来别有情趣。那些自以为是内行的人认为他们比别人更了解巧克力,对他们来说,鉴赏精品系列其中还使用了产于多哥、古巴、委内瑞拉和加纳的可可豆。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-09-13
3. CRF的产品是“绿色”的,在这个国家之内制造并分成10个产品线,以含酒系列最受欢迎。异国情调系列--含有四川胡椒、红豆、奶酪和其他风味调料--表现也很好并且品尝起来很有趣。而对于巧克力的假行家,那些自认比别人更懂巧克力的人,鉴赏家系列出其他原料外,还使用了来自于多哥、古巴、委内瑞拉、以及加纳的可可豆
第3个回答  2013-09-13
假设许多人的情绪是受酒精的化学反应调节的
相似回答