汉译英:《电梯奇遇记》
75岁的老太太扶着老伴在客厅里挪步,老人无法到院子里活动,她被困在10楼的家里已经40天了。困扰他们的是两部电梯全坏了, 每天只能透过窗户看着院子里的邻居散步聊天。
6年前,两部电梯都是好的,但只运行一部,另一部只是用来“供应”零部件的,拆东墙补西墙,现在两部都彻底瘫痪。
记者通过咨询,工作人员解释道,刚开始入住的时候,电梯都是新的,时间一长,就出现各种故障。需要换件没钱买,就到停运的那部去拆,保证有一部能正常运行。久而久之,停运的那一部零件被拆得差不多了,终于无零件可拆了,最终全停了。
-------------------------------
要求:用词简练,语法地道顺畅即可,不用太难的东西,在通读全文理解的前提下,翻译成地道的英语即可。
-----------------------------------
《The Adventurous Story Of The Lift》
A 75-year-old woman was clumsily moving in the living room with the help of her husband. She could not go to the courtyard for exercises and had been trapped at home on the 10th floor for 40 days. The trouble with them was that the two lifts were both broken down. They could only watch their neighbors walking and chatting in the yard through the windows every day.
Six years ago, both the two lifts were in good order. But then only one lift was used by the residents, the other one was used as a spare part supplier. As a result of “ Robbing Peter to pay Paul”, both the two lifts are now completely paralyzed.
Having been enquired by a reporter, a staff member explained that at the time when the residents moved in, both the two lifts were in good order. As time went by, there appeared a lot of troubles with the used lift. As we had no money to buy new spare parts, we had to take down some spare parts from the stand-by one so as to ensure the other one to operate normally. With the time going on and on, almost all the spare parts on the stand-by lift had been taken away. And finally both of them had completely stopped operation.