求一首日语歌的翻译,日语达人求帮助,谢谢

顽张るのは もういいや
あぁ 本当嫌になっちゃって
全部やめにしようか
そう言えたなら楽なのに
すれ违いとため息と
少し冷めた身体で
似たもの同士なら
それもシンパシー
憎めないもの
欲张るのも もういいや
あぁ きっと 魔が差しちゃって
全部有りにしようなんて
からかっただけなのに
絵に描いた様な云と
ゆる过ぎるカーチェイス
クールなフリをして
たまに深呼吸
机嫌直して
何でもいいから
どうにか
お愿いしたって
ノーリアクション
ノーリアクション
ノーリアクション
ノーリアクション
あまりにも自由すぎる
追い越せない速さに
ふざけた真似をした
それもシンパシー
たわいもの
もうそろそろ帰ろうか
あぁ 夕阳も暮れちゃって
素直になれそうさ
そばに居たいだけなのに
素直になれそう - Suneohair
词:渡辺健二
曲:渡辺健二

顽张るのは もういいや
我已经不想再加油了
あぁ 本当嫌になっちゃって
啊,真的厌烦了
全部やめにしようか
要不要全都放弃呢?
そう言えたなら楽なのに
要是能够这么说的话就轻松了

すれ违いとため息と
少し冷めた身体で
擦肩而过、叹息和微凉的身体

似たもの同士なら
それもシンパシー
情投意合的话顶多是怜悯的同情

憎めないもの
我恨不起来

欲张るのも もういいや
あぁ きっと 魔が差しちゃって
全部有りにしようなんて
からかっただけなのに
占有欲也放弃了

啊,一定是我中邪了
想占有全部
但是那只是个空壳啊

絵に描いた様な云と
ゆる过ぎるカーチェイス
クールなフリをして
たまに深呼吸
如画般的云朵和招摇而过的飞车
装作冷静的样子,偶尔深呼吸一下吧

机嫌直して
何でもいいから
どうにか

お愿いしたって
ノーリアクション
ノーリアクション
ノーリアクション
ノーリアクション
重整心情,什么都可以
拜托一定要淡定淡定再淡定

あまりにも自由すぎる
追い越せない速さに
ふざけた真似をした
それもシンパシー
实在太放纵
以让人赶不上的快速
疯了相似的飞驰的互相竞赛的车
たわいもの
无聊得很

もうそろそろ帰ろうか
あぁ 夕阳も暮れちゃって
素直になれそうさ
快回家去吧
啊,夕阳下山了
我变得坦率一点了
そばに居たいだけなのに
素直になれそう
我只是想陪伴在你身边
我会变得坦率起来的
- Suneohair
词:渡辺健二
曲:渡辺健二
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-08
我已经厌倦了努力,啊~真的厌倦了,还是全部放弃吧,不过,说得轻松,我也能同时感觉到,在我稍已冰冷的身体里,错过与叹息近乎相似。没有憎恨,我也厌倦了贪婪,啊~肯定是我着了魔。想拥有一切,这也都只是玩笑。看着那仿佛在画中的云,和追逐着的汽车,我故作镇静,偶尔深呼吸,调整心情,想着怎样都没关系,心里默许。没有抵抗,没有抵抗,没有抵抗。我常过于自由,以无法超越的速度喧闹。我也能感受到那种坚定。到时间要回家了吧,啊~夕阳已沉,仿佛能变得更坦率吧,只想在你身边,变得更坦率。。。

翻得不好哦,基本都是直译,希望能看懂~~嘻嘻追问

谢谢,不过上面那位润色的更好一点,不好意思

第2个回答  2014-02-08
你已经可以和加油吧
あぁ 本当嫌になっちゃって
啊啊真正讨厌了
全部やめにしようか
全部吧?
そう言えたなら楽なのに
如果这么说了会轻松
すれ违いとため息と
做违宽,和叹息
少し冷めた身体で
有点变冷了的身体
似たもの同士なら
相似的东西们的话
それもシンパシー
与此同时同情
憎めないもの
恨不起来的东西
欲张るのも もういいや
欲张你已经可以和
あぁ きっと 魔が差しちゃって
啊啊一定魔照射了
全部有りにしようなんて
有什么的全部吧
からかっただけなのに
取笑了而已
絵に描いた様な云と
画了协助和白云
ゆる过ぎるカーチェイス
摇动的过了汽车追逐
クールなフリをして
库尔的装
たまに深呼吸
偶尔深呼吸
机嫌直して
桌子不改
何でもいいから
什么都好
どうにか
总算
お愿いしたって
您也愿神州
ノーリアクション
没有反应
ノーリアクション
没有反应
ノーリアクション
没有反应
ノーリアクション
没有反应
あまりにも自由すぎる
过于太自由
追い越せない速さに
不过速度
ふざけた真似をした
开玩笑的模仿
それもシンパシー
与此同时同情
たわいもの
闲谈的东西
もうそろそろ帰ろうか
快回家吧
あぁ 夕阳も暮れちゃって
啊啊夕阳也结束了
素直になれそうさ
无法坦率的是
そばに居たいだけなのに
留在你身边而已
素直になれそう
无法坦率-Suneohair
词:渡辺健二
曲:渡辺健二追问

请不要用在线翻译。

追答

这是与歌曲日语发音相同的中文,句意也能基本理解啊

追问

我想要润色过的翻译。而且有好几句无法理解

相似回答