第1个回答 2012-12-24
兼ねる 和 兼ねない 都是二级语法
动词连用形 + 兼ねない / 兼ねません 表示很有可能会造成不好的结果 ,相当于“不见得不……”、“也有可能”、“说不定”等意思。
あの人なら、そのようなひどいことをやりかねない。/他说不定会干那样的事。
子供をそんなに叱ったら、家出しかねませにょ。/那样教训孩子,可能会导致离家出走的。
彼は目的を达するためには、そんなことをしかねない人。/他为了达到目的,不见得干不出那种事。
あんなにスピードを出しては事故も起こしかねない。/开那么快,会出事的。
私は忘れッポイほうなので、こんな所に伞を置いておくと、帰りにまた忘れかねない。/我这个人健忘,把伞放在这儿的话,回去时没准又望了。
第2个回答 2012-12-23
かねません或者かねない意思是:有可能,一般用于不太好的场合
用法:动词连用形+かねない
例句:働きすぎると病気になりかねない(工作太辛苦就可能得病)
第3个回答 2012-12-23
(3)难以。(…することができない。) ¤ 承诺し兼ねる。/碍难应允。 ¤ 纳得し兼ねる。/难以理解。 ¤ ちょっと断り兼ねる。/有些不好意思 拒绝;碍难拒绝。 ¤ お引き受けいたしかねます。/碍难承 担;难以承担。