“石壕吏”的翻译?

如题所述

  《石壕吏》原文

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。
  史呼一何怒! 妇啼一何苦!
  听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰.请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。
  夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

  《石壕吏》译文

  傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。
  官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。
  我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”
  入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。
  天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。

  "Shi Hao Government official" original text

  The evening throws Shi Haocun, has the government official
  night to seize the human. The old man exceed wall walks, the old woman
  goes out looked.
  The history shouts a He Nu! Why bother does the woman cry one!
  Listens to in front of the woman to deliver a speech: Three male Ye
  Chengshu. One male attaches the book to, two male died in battle
  newly. Saving also drags out an ignoble existence, the dead long are
  over! In the room nobody, only has under the breast the grandson. Has the
  grandson mother not to go, the difference does not have the skirt. The
  old woman strength although fades. please turns over to from the
  government official night. Should the Heyang service, still prepare
  the early morning anxiously to cook a meal.
  The night of long sound of talking certainly, like heard sobs sobs.
  The day Minden future, alone leaves with the old man.

  "Shi Hao Government official" translation

  Evening seeks lodging for the night Yu Shihao the village, has
  the government official in the night to seize the human. The old man
  turns the wall to run away, the old woman goes out should be right.
  The government official yells the sound is such ominous, the old woman
  cries aloud the situation is such 凄苦.
  I hear the old woman to go forward to say that, □my three sons all
  serve participate siege war of the Ye city. Son asked the human to
  bring a letter, two just died in battle recently. Is living the human
  drags out an ignoble existence for the time being, the human which
  dies forever passes. In the family also did not have what person
  again, only then ate the breast little grandson. Because has the
  little grandson, therefore the daughter-in-law has not left this
  family, but does not pass in and out a complete skirt. Old woman I
  although the body is feeble, please allow me to turn over to with the
  clump of your night. Hurries service which deals with Heyang to need,
  now also catches up with on does early cooks a meal. □
  At nightfall speaks the sound already has also vanished, but
  resembles hears sobs in a low voice sobs.
  Front the dawn I continue to catch up with the distance, only can with
  the old man farewell which runs away.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2005-10-07
好象是初一S版吧!我也学过
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。
官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。
我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”
入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。
天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。
第2个回答  2005-10-05
原 文 译 文

暮投石壕村,有吏夜捉人。 傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。 老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。
史呼一何怒! 妇啼一何苦! 官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。
听妇前致词:三男邺城戍。 我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。
一男附书至,二男新战死。 其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。
存者且偷生,死者长已矣! 活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。
室中更无人,惟有乳下孙。 家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。
有孙母未去,出入无完裙。 �因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。
老妪力虽衰.请从吏夜归。 老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”
夜久语声绝,如闻泣幽咽。 �入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。
天明登前途,独与老翁别。 天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。
第3个回答  2019-12-03
第4个回答  2005-10-05
Put up for the night stone moat village dusk , have corvee is it stress people to come in evening. The old man crosses the wall and runs away, the old woman goes out and watches . How fiercely the corvee roars, how painfully old woman cries 。
I hear old woman go on and speak to the corvee: Three sons respond to a call for contributions and defend Ye city. A son takes a message back, the death that two sons fight recently. The living person lived for one day and calculated for one day for the moment , the person dying finished forever! There are no other able-bodied men in the family, grandson that is only sucking the breast yet. Because grandson is here, his mother has not left away yet, has appeared and entered the clothes without fullness. Old woman I strength though weak, please let me follow you go back to military camp in tonight, it is on active service to respond to a call for contributions to Henan quickly , can prepare the breakfast of tomorrow for army .
It is very late at night, sound that speak have, is it hear someone cry indistinctly to seem. It is light already, I start and hurry on with a journey, can only say good-bye to that old man
相似回答