请教英语高手一个问题?

country state nation这三个词都有国家的意思,可不可以这样理解一个是地理意义的国家概念。一个是行政意义的国家概念,一个是血缘意义的国家概念。还有uncle sam可不可以直接称呼美国政府在任何时候而不是调侃。这是用的什么修辞手法。谢谢回答

country state nation这三个词都有国家的意思,可以这样理解一个是地理意义的国家概念 强调国土。一个是行政意义的国家概念 强调国家机器,一个是血缘意义的国家概念 强调民族。还有uncle sam可以直接称呼美国政府这是用的是 借代修辞手法。追问

你回答的短但至少是自己写的不是粘贴的,说明你还是有水平的。http://zhidao.baidu.com/question/433147604.html?oldq=1#answer-1239196472这是我一直想交流的一个问题,但一直无人打理,我想听听你的意见。

追答

as a city and a kind of happiness,
it is in fashion!
here, you can relax yourself at night
all in the "a8 Bar"既然是广告语 可以去掉 一些 词a city , a kind of happiness,
in fashion!
here, relax yourself at night
all in the "a8 Bar"但必须用不定冠词 a表示类指 用one 不妥

追问

我是问那几个回答你认为哪个合理,最后一个回答“评论”是我的。你认同吗?谢谢回答。我的意思是英文的翻译不适合逐句翻译。一个fashion代替整句话我认为太精辟了。

追答

你的评论 很有道理 言简意赅 是广告的精髓
绝对不能逐字逐句 翻译 那样会 失神
认同你的 看法
例如 又一次外教离校 同学纷纷写赠言 我只写了一个字back!!!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-07
你的理解是正确的。而Uncle Sam,不是修辞的。
称谓起源  “山姆大叔”这一绰号产生于1812年第二次美英战争时期。纽约州的洛伊城有一位肉类包装商,名叫塞缪尔·威尔逊。他诚实能干,富于创业精神,在当地很有威信,人们亲切地叫他“山姆大叔”。战争期间,他担任纽约州和新泽西州的军需检验员,负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。
1812年1月,纽约州长带领一些人前往其加工厂参观,看到牛肉桶上都盖有E.A.—U.S.的标记,便问是何意思。工人回答,E.A.是一个军火承包商的名字,U.S.是美国的缩写。凑巧的是,“山姆大叔”的缩写也是U.S.,所以一个工人开玩笑地说,U.S.就是“山姆大叔”(Uncle Sam)。这件趣事传开后,“山姆大叔”名声大振。人们把那些军需食品都称为“山姆大叔”送来的食物。独立战争后,政治漫画里开始出现了一个名叫“山姆大叔”的人物。他的原型是一个早期漫画人物,名叫“乔纳森大哥”(Brother Jonathan),此人在美国独立战争时期非常出名。 渐渐地,山姆大叔取代了乔纳森大哥,成了最受美国人欢迎的象征。
美国人还把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义的精神视为自己民族的骄傲和共有的品质。从此这个绰号便不胫而走。第一次世界大战中曾出现过“山姆大叔”号召美国青年当兵的宣传画,流传很广。 1961年,美国国会正式承认“山姆大叔”为美国的民族象征。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/733618.htm

本回答被网友采纳
相似回答