Monica和Rachel为没有拿钥匙吵起来,没错,got the keys 用两种语气语调来说是表达不同的意思。但是,当他们离开公寓上屋顶时,Monica说了 got the keys 后,Rachel 回了句 okay。 这样说的话,当时Rachel应该是明白了Monica的意思,说好的。 那为什么后来吵架时,Rachel却说当时她以为 Monica说,她拿了钥匙。难道是Rachel为了掩饰自己的失误而说谎??
先谢谢那么多人回答我这个问题了。
也许是我没说清楚,我知道
monica的意思是“请拿上钥匙”
rachel误解monica的意思为“我拿了钥匙”,
我就是想不通,为什么当时Rachel说了句okay?
如果是听到“请拿上钥匙”,回答说okay,很合适。
但是如果听到Monica说“我拿了钥匙”,为什么要回答okay呢?我觉得说不通啊。
而且Rachel说okay时的语气是拉长的,总觉得是表达“好的,我会拿钥匙”的意思。
这个也是一样的道理:
monica:我拿了钥匙 rachel:好的,我知道你拿了
monica:请拿上钥匙 rachel:好的,我来拿