忆昔去年春,江边曾会君。今日重来访,不见知音人。但见一抔土,惨然伤我心!伤心伤心复伤心,不忍泪珠纷。来欢去何苦,江畔起愁云。此曲终兮不复弹,三尺瑶琴为君死!
译文:回忆去年春时,曾于江边与君相会。今日再次来访,去不能见到你。只见一抔黄土,惨淡的样子着实伤我心!伤心辗转,忍不住泪落纷纷。相遇是何等的快乐,死别是何等的凄苦;江边也因你的永别而弥漫惨惨云烟。这只乐曲已奏完,不会再弹起,为了知音,宁愿摔这三尺长瑶。
评:真挚的情感,彻骨的痛心。知音已逝,今生不复弹。高山流水,难觅知音。
扩展资料:
高山流水(中国十大古曲之一)
“高山流水”典故最早见于《列子·汤问》。在人们的用典实践中,这一典故逐渐发展出七十余个典形和乐曲高妙、相知可贵、知音难觅、痛失知音、闲适情趣等典义,还存在典故反用现象。
《高山流水》中国古琴曲,属于中国十大古曲之一。传说先秦的琴师伯牙一次在荒山野地弹琴,樵夫钟子期竟能领会这是 描绘“峨峨兮若泰山”和“洋洋兮若江河”。伯牙惊道:“善哉,子之心而与吾心同。”钟子期死后,伯牙痛失知音,摔琴绝弦,终生不弹,故有高山流水之曲。
“高山流水”比喻知己或知音,也比喻乐曲高妙。后世分为《高山》、《流水》二曲;另有同名筝曲《高山流水》,与古琴曲无传承关系。
参考资料来源:百度百科-高山流水