《赤壁赋》特殊句式有哪些?

如题所述

北宋苏轼的《赤壁赋》中的特殊句式有:

1、定语后置:

客有吹洞箫者。

释义:

有会吹洞箫的客人。

凌万顷之茫然。

释义:

越过那茫茫的江面。

2、被动句:

此非曹孟德之困于周郎者乎?

释义:

这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?

3、宾语前置:

固一世之雄也,而今安在哉!

释义:

本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢!

则物与我皆无尽也,而又何羡乎!

释义:

万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!

何为其然也?

释义:

(箫声)为什么这样(哀怨)呢?

而今安在哉?

释义:

然而现在又在哪里呢?

4、状语后置:

徘徊于斗牛之间。

释义:

在斗宿与牛宿之间来回移动。

月出于东山之上。

释义:

明月从东山后升起。

5、名作状:

西望夏口,东望武昌。

释义:

(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌。

6、意动用法:

侣鱼虾而友麋鹿。

释义:

以鱼虾为侣,以麋鹿为友。

7、使动用法:

正襟危坐。

释义:

整好衣襟坐端正。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

释义:

能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

方其破荆州。

释义:

当初他攻陷荆州。

8、介宾短语后置。

苏子与客泛舟游于赤壁之下。

释义:

我与友人在赤壁下泛舟游玩。

9、判断句。

是造物之无尽藏也。

释义:

这是大自然(恩赐)的没有穷尽的宝藏。

10、主谓倒装。

渺渺兮予怀。

我的心怀悠远。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-30

北宋苏轼的《赤壁赋》中的特殊句式有:

1、定语后置:

客有吹洞箫者。

释义:

有会吹洞箫的客人。

凌万顷之茫然。

释义:

越过那茫茫的江面。

2、被动句:

此非曹孟德之困于周郎者乎?

释义:

这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?

3、宾语前置:

固一世之雄也,而今安在哉!

释义:

本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢!

则物与我皆无尽也,而又何羡乎!

释义:

万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!

何为其然也?

释义:

(箫声)为什么这样(哀怨)呢?

而今安在哉?

释义:

然而现在又在哪里呢?

4、状语后置:

徘徊于斗牛之间。

释义:

在斗宿与牛宿之间来回移动。

月出于东山之上。

释义:

明月从东山后升起。

5、名作状:

西望夏口,东望武昌。

释义:

(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌。

6、意动用法:

侣鱼虾而友麋鹿。

释义:

以鱼虾为侣,以麋鹿为友。

7、使动用法:

正襟危坐。

释义:

整好衣襟坐端正。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

释义:

能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

方其破荆州。

释义:

当初他攻陷荆州。

8、介宾短语后置。

苏子与客泛舟游于赤壁之下。

释义:

我与友人在赤壁下泛舟游玩。

9、判断句。

是造物之无尽藏也。

释义:

这是大自然(恩赐)的没有穷尽的宝藏。

10、主谓倒装。

渺渺兮予怀。

我的心怀悠远。

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。


作品原文

赤壁赋

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。"客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:"何为其然也?"

客曰:"'月明星稀,乌鹊南飞。'此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊(樽)以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。"

苏子曰:"客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。"

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

白话译文

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中"窈窕"这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间缓步徐行。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱道:"桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,思念心中的美人啊 ,却在天的另一方。"有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:"箫声为什么这样哀怨呢?"

客人回答:"'月明星稀,乌鹊南飞',这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。"

我问道:"你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。"

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

创作背景

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一--被贬谪黄州期间。元丰二年(1079年),因被诬作诗"谤讪朝廷",苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称"乌台诗案"。"几经重辟",惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但"不得签署公事,不得擅去安置所。"这无疑是一种"半犯人"式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

文学赏析

此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。

第一段,写夜游赤壁的情景。作者"与客泛舟游于赤壁之下",投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《月出》首章"月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。"把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,"少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。"并引出下文作者所自作的歌云:"望美人兮天一方",情感、文气一贯。"徘徊"二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓"秋水共长天一色"(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而"纵一苇之所如,凌万顷之茫然",乘着一叶扁舟,在"水波不兴"浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,悠悠忽忽地离开世间,超然独立。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写"泛舟"游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思"美人"而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的"美人"实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。"这段歌词全是化用《楚辞·少司命》:"望美人兮未来,临风恍兮浩歌"之意,并将上文"诵明月之诗,歌窈窕之章"的内容具体化了。由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,"如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕",竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。


作者简介

苏轼苏轼(1037年-1101年),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉佑年间(1056年-1063年)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。学识渊博,喜好奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称"三苏"。其文纵横恣肆,为"唐宋八大家"之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称"苏黄"。词开豪放一派,与辛弃疾并称"苏辛"。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等。

第2个回答  2022-12-29

1.而今安在?

句式:宾语前置。“安”意思是哪里,是宾语,“在”是谓语

译文:到如今在哪里呢?

2.泛舟游于赤壁之下。

句式:状语后置。“赤壁之下”是状语,放在动词“游”后面。

3.此非孟德之困于周郎者乎?

句式:被动句、状语后置。“于”作为介词,翻译为“被”。“于周郎者”修饰动词“困”

译文:这不是曹孟德被周瑜所围困的地方吗

4.月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

句式:状语后置。状语“于东山之上”修饰“出”,“于斗牛之间”修饰“徘徊”。

5.凌万顷之茫然。

句式:定语后置。“万顷之茫然“即茫茫的江面,”茫然“修饰”万顷”。

《赤壁赋》背景

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。

本回答被网友采纳
相似回答