日文,我们在一起吧,怎么说

如题所述

日文我们在一起吧:俺たち(おれたち)は一绪(いっしょ)にいるようにしましょう。

多用于表白场合,有时候用我爱你会更好哦。

我爱你,直译成日语是「私はあなたを爱しています。」

或者爱してる。但实际上极少被使用,最多在歌词中出现。如果表白的话,一般使用的是「あなたのことが好きです」,

这是日本人常用的表达方式。如果想稍微委婉点,用「そばにいてほしい」,相当于英语中的stay with me,也不错。     

三国时汉字传入日本,唐朝时日本人发明假名通行于女性之间,官方通行古代汉语即文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。

以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。


扩展资料

「大好き」--最喜欢你。《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句话。看过宫崎葵和瑛太演的电影《喜欢你》吗?电影原名是《好きだ》。

简简单单三个字,照样可以传达你的心意。

日语的发音很简单、只有五个元音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说,这三种语言的发音中辅音与元音的比例接近1:1。日语的词汇十分丰富,且数量庞大,大量吸收了外来语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-15

原句:我们在一起吧。

翻译:一绪にいようよ。/一绪にいましょう。

提醒:后面一句比较成人化。

拓展知识:

    我们在一起住吧。一绪にすごしましょう.

    我们一起加油吧!

    男性:
    一绪に顽张ろうぜ。

    女性:
    一绪に顽张りましょうね 

第2个回答  2011-12-19
找在线翻译器..
第3个回答  2011-12-19
俺たち(おれたち)は一绪(いっしょ)にいるようにしましょう。
第4个回答  2011-12-21
私たちは一绪に付き合いましょう。