韩语 句型分析

1 韩语有一个句型是 아/어 야 하다 / 되 다 表示应该做某事,可是我看书上有 돼요 这个形式。那没有 되어요 这个形式吗? 2 (交通工具)+ 을 / 를 갈아타다 表示换乘同一种交通工具,而 (交通工具)+ (으)로 갈아타다表示两种不同的交通工具之间的转换。 那为什么我的韩国语课本上有个例句 说,先乘坐30路汽车,再乘坐154路汽车 用的是第二种句型?不是应该用第一张句型吗?

1 韩语有一个句型是 아/어 야   하다 / 되 다 表示应该做某事,可是我看书上有 돼요 这个形式。那没有 되어요 这个形式吗?


돼/되 跟不同句尾要分别使用。

比如:하다 / 해요 (O), 해다 / 하요 (X) 就像这种情况。

되다 / 돼요 (O), 돼다 / 되요 (X) 。

另外,돼요 是 되어요 的缩写。没有错,只不过돼요更常用。


2  (交通工具)+ 을 / 를   갈아타다 表示换乘同一种交通工具,而 (交通工具)+  (으)로  갈아타다表示两种不同的交通工具之间的转换。 那为什么我的韩国语课本上有个例句 说,先乘坐30路汽车,再乘坐154路汽车 用的是第二种句型?不是应该用第一张句型吗?


先乘坐30路汽车,再乘坐154路汽车 

먼저 30번 버스를 타고, 다시 134번 버스로 갈아타세요.


갈아타다 : 「…으로,…을」 타고 가던 것에서 내려 다른 것으로 바꾸어 타다.

上述的是在韩语词典的解释。

在这里不指示“种类”。

只不过,在一个句子里表示清楚从一个交通工具到另外交通工具(无论是同类还是别类)转换的情况,那么就要用 (으)로 。 


看一下例子可以看懂。

    기차에서 내려 버스로 갈아타다.

    그는 길이 너무 막혀서 버스에서 내려 지하철로 갈아탔다.

    버스를 갈아타다

    비행기를 갈아타다

    공항에서 도심으로 오려면 지하철을 두 번이나 갈아타야 한다.

    시내 중심가에서 전철로 갈아타는 게 가장 빠르게 그곳으로 가는 방법이라고 했다. 출처 : 박완서, 오만과 몽상

    우리 부자는 시간이 급하여 빵 한 개씩으로 허기를 때우고 곧 마산행 버스로 갈아탔다. 출처 : 김원일, 노을


参考一下。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-26
1 非敬语的时候是되 다 原型 如果你用尊敬的语尾的话就是되어요 它如果缩略的写的话就是 돼요

2强调的东西不一样
交通工具)+ ㅡ을 / 를 갈아타다
(交通工具)+ ㅡ(으) 로 갈아타다

“갈아타다”是“换车,倒车,换成”的意思。“ㅡ을 / 를 갈아타다”指换乘同一种交通工具,比如都是公交车中途需要倒车。而“ㅡ(으) 로 갈아타다”则是两种不同的交通工具之间的转换。

例如:

1 ) ㄱ : 학교 올때 버스 갈아 타고 와요?
乘公共汽车来学校不用换车吗?
ㄴ : 네, 시청 앞에서 버스를 갈아타요.
是,在市政府前面换车。

2) ㄱ : 잠실운동장에 가고 싶어요. 어떻게 가야 해요?
我想去蚕食运动场,请问应该怎么走?
ㄴ : 학교 앞에서 버스를 타세요.
그리고 동대문운동장에서 지하철로 갈아타세요.
请在学校前面换公共汽车,然后在东大门运动场换乘地铁。
第2个回答  2014-04-26
1、 돼요= 되어요
二者一模一样,前者是后者的缩写。。

2、其实我觉得没那么多讲究,不用太在意,随便用就好了,我觉得书上有时候为了区别语法反而会有夸大的嫌疑,,韩国人自己可能都不知道区别。
第3个回答  2014-04-26

    되다  跟 돼요 是一个意思  。되어요 是错误的没有这么写的 。

    第一个和第二个用那一个都是正确的 。

    第一个是 换乘(交通工具)的意思 , 第二个是 用(交通工具)换乘

    比如是地铁的话  第一种是  换乘地铁  第二种就是 利用地铁换乘   

       所以 意思是一样 。
 

第4个回答  2014-04-26
돼요 是되어요 的缩写~~