知之为知之,不知为不知翻译是怎么样的?

如题所述

“知之为知之,不知为不知”的翻译是:知道就是知道,不知道就是不知道。

原文:

子曰:“由,诲汝,知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”

译文:

孔子说:“由啊,我教给你的,你懂了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧!”

出处:《论语·为政篇》

文本解读

孔子在本章中阐明了对待学习时应当持有的态度,即“知之为知之,不知为不知”,反映出了孔子实事求是的科学求知态度。他觉得,对待任何事情都应谦虚诚恳,知道的就说知道,不能不懂装懂、自欺欺人。

孔子所以强调何为知与不知,就是为了能让绝大多数的人明白“学而知之”的道理。只有勇于承认自己的无知,才能看到自己的不足和疑惑,知道如何学习和质疑。

而掩饰自己的“不知”,只会遮蔽住双眼,失去对事物的准确判断,寻求不到真正的智慧。只有坚持“知之为知之,不知为不知”的学习态度,才能破除求学路上的重重障碍。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-12-05
“知之为知之,不知为不知”的翻译是:知道就是知道,不知道就是不知道。

原文:

子曰:“由,诲汝,知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”

译文:

孔子说:“由啊,我教给你的,你懂了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧!”

出处:《论语·为政篇》
相似回答