魏文侯期猎原文及翻译注释

如题所述

魏文侯期猎原文及翻译注释如下:

原文:

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。

注释:

魏文侯,名斯,是魏武侯的父亲,魏国百年霸业的开创者;虞人:管理山泽打猎的小官;期:约定时间、约会;焉:何,哪里;罢:通“疲”,文中指停止;雨:下雨,名词作动词用;之:到,往。

翻译:

魏文侯和虞人约定好去打猎。这天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和虞人约好去打猎。虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗?”于是就动身前往,亲自告诉他因雨停止打猎的事。

人物:

魏文侯(?一前396),名斯,战国时期魏国的建立者,战国时魏国国君,在众诸侯中有美誉。公元前445至前396年在位。

开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信应不无关系。

资料扩展:

文侯和虞人期猎讲的是战国时期魏国的魏文侯冒雨守信赴约的故事,这个故事给我们的启示是,人要诚实守信,答应别人的事一定要做到,不能因为自己的快乐就违背承诺。其它名称:《文侯与虞人期猎》、《魏文侯与虞人期猎》,《魏文侯书》,《魏文侯守信》,《文侯守信》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答