He didn't live up to what had been expected of him.句中what是代词吗?整句的翻译?

如题所述

这里是连接代词what引导的宾语从句,what既起到连接从句的作用,又起到指代从句的作用
引导宾语从句的连接代词主要有:who,whom,whose,what,whoever,whomever,whosever,whatever,whichever等.   
连接代词一般指疑问,但what,whatever除了指疑问外,也可以指陈述.   
Do you know who has won Red Alert game   你知道是谁赢得了红色警戒的游戏么?   The book will show you what the best CEOs should know. 这本书会告诉你最好的执行总裁该了解什么.   
Have you determined whichever you should buy,a Motorola or Nokia cell phone   你决定好是买诺基亚还是摩托罗拉的电话了吗

这句话里面live up to是“达到...标准”、“保守...(诺言)”的意思
整句翻译“他没有达到人们期望的(水平)”,可以引申为二楼的翻译“他辜负了大家的期望”来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-04
what充当to的宾语,是代词,指代他所被期望的内容,整句的意思是他辜负了大家的期望
第2个回答  2011-11-04
是代词
他辜负了别人对他的期待。
第3个回答  2011-11-04
他辜负了大家的期望 what 是连接代词引导宾语从句
第4个回答  2011-11-04
what 引导的怎个名词性从句作为to的宾语。
整句话的意思是,他并没成为期望中的人。
相似回答