一件小事 鲁迅(提纲)越快越好

一件小事 鲁迅
我从乡下跑到京城里,一转眼已经六年了。其间耳闻目睹的所谓国家大事,算起来也很不少;但在我心里,都不留什么痕迹,倘要我寻出这些事的影响来说,便只是增长了我的坏脾气,——老实说,便是教我一天比一天的看不起人。
  但有一件小事,却于我有意义,将我从坏脾气里拖开,使我至今忘记不得。
  这是民国六年的冬天,大北风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。一路几乎遇不见人,好容易才雇定了一辆人力车,教他拉到S门去。不一会,北风小了,路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来,车夫也跑得更快。刚近S门,忽而车把上带着一个人,慢慢地倒了。
  跌倒的是一个女人,花白头发,衣服都很破烂。伊从马路上突然向车前横截过来;车夫已经让开道,但伊的破棉背心没有上扣,微风吹着,向外展开,所以终于兜着车把。幸而车夫早有点停步,否则伊定要栽一个大斤斗,跌到头破血出了。
  伊伏在地上;车夫便也立住脚。我料定这老女人并没有伤,又没有别人看见,便很怪他多事,要自己惹出是非,也误了我的路。
  我便对他说,“没有什么的。走你的罢!”
  车夫毫不理会,——或者并没有听到,——却放下车子,扶那老女人慢慢起来,搀着臂膊立定,问伊说:
  “你怎么啦?”
  “我摔坏了。”
  我想,我眼见你慢慢倒地,怎么会摔坏呢,装腔作势罢了,这真可憎恶。车夫多事,也正是自讨苦吃,现在你自己想法去。
  车夫听了这老女人的话,却毫不踌躇,仍然搀着伊的臂膊,便一步一步的向前走。我有些诧异,忙看前面,是一所巡警分驻所,大风之后,外面也不见人。这车夫扶着那老女人,便正是向那大门走去。
  我这时突然感到一种异样的感觉,觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了,而且愈走愈大,须仰视才见。而且他对于我,渐渐的又几乎变成一种威压,甚而至于要榨出皮袍下面藏着的“小”来。
  我的活力这时大约有些凝滞了,坐着没有动,也没有想,直到看见分驻所里走出一个巡警,才下了车。
  巡警走近我说,“你自己雇车罢,他不能拉你了。”
  我没有思索的从外套袋里抓出一大把铜元,交给巡警,说,“请你给他……”
  风全住了,路上还很静。我走着,一面想,几乎怕敢想到自己。以前的事姑且搁起,这一大把铜元又是什么意思?奖他么?我还能裁判车夫么?我不能回答自己。
  这事到了现在,还是时时记起。我因此也时时煞了苦痛,努力的要想到我自己。几年来的文治武力,在我早如幼小时候所读过的“子曰诗云”⑵一般,背不上半句了。独有这一件小事,却总是浮在我眼前,有时反更分明,教我惭愧,催我自新,并且增长我的勇气和希望。
是提纲
最好是详略点的
最好是今天的

  《一件小事》是1919年鲁迅创作的短篇小说,收录于其小说集《呐喊》中。
  该小说讲述的是在虚伪的时代,车夫撞到人但是并没有其他人看见,而且冒着被人讹诈的情况下还去帮助老人的故事。

  一件小事
  我从乡下跑进城里,一转眼已经六年了。其间耳闻目睹的所谓国家大事,算起来也很不少;但在我心里,都不留什么痕迹,倘要我寻出这些事的影响来说,便只是增长了我的坏脾气——老实说,便是教我一天比一天的看不起人。
  但有一件小事,却于我有意义,将我从坏脾气里拖开,使我至今忘记不得。
  这是民国六年的冬天,北风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。一路几乎遇不见人,好不容易才雇定了一辆人力车,叫他拉到S门去。不一会,北风小了,路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来,车夫也跑得更快。刚近S门,忽而车把上带着一个人,慢慢地倒了。
  跌倒的是一个老女人,花白头发,衣服都很破烂。伊从马路边上突然向车前横截过来;车夫已经让开道,但伊的破棉背心没有上扣,微风吹着,向外展开,所以终于兜着车把。幸而车夫早有点停步,否则伊定要栽一个大斤斗,跌到头破血出了。
  伊伏在地上;车夫便也立住脚。我料定这老女人并没有伤,又没有别人看见,便很怪他多事,要是自己惹出是非,也误了我的路。
  我便对他说,“没有什么的。走你的罢!”
  车夫毫不理会,——或者并没有听到,——却放下车子,扶那老女人慢慢起来,搀着臂膊立定,问伊说:
  “您怎么啦?”
  “我摔坏了。”
  我想,我眼见你慢慢倒地,怎么会摔坏呢,装腔作势罢了,这真可憎恶。车夫多事,也正是自讨苦吃,现在你自己想法去。
  车夫听了这老女人的话,却毫不踌躇,搀着伊的臂膊,便一步一步的向前走。我有些诧异,忙看前面,是一所巡警分驻所,大风之后,外面也不见人。这车夫扶着那老女人,便正是向那大门走去。
  我这时突然感到一种异样的感觉,觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了,而且愈走愈大,须仰视才见。而且他对于我,渐渐的又几乎变成一种威压,甚而至于要榨出皮袍下面藏着的“小”来。
  我的活力这时大约有些凝滞了,坐着没有动,也没有想,直到看见分驻所里走出一个巡警,才下了车。
  巡警走近我说:“你自己雇车罢,他不能拉你了。”
  我没有思索的从外套袋里抓出一大把铜元,交给巡警,说,“请你给他……”
  风全住了,路上还很静。我一路走着,几乎怕敢想到我自己。以前的事姑且搁起,这一大把铜元又是什么意思,奖他么?我还能裁判车夫么?我不能回答自己。
  这事到了现在,还是时时记起。我因此也时时煞了苦痛,努力的要想到我自己。几年来的文治武力,在我早如幼小时候所读过的“子曰诗云”一般,背不上半句了。独有这一件小事,却总是浮在我眼前,有时反更分明,教我惭愧,催我自新,并增长我的勇气和希望。
  一九二〇年七月。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-17
  《一件小事》是1919年鲁迅创作的短篇小说,收录于其小说集《呐喊》中。该小说讲述的是在虚伪的时代,车夫撞到人但是并没有其他人看见,而且冒着被人讹诈的情况下还去帮助老人的故事。全文提纲如下:
  时间:民国六年的冬天
  地点:刚近S门一条大道上
  人物:“我”、人力车夫、老女人
  事件的起因:老女人突然横截马路,破背心兜着车把,跌倒了。
  事件的经过:我要车夫继续赶路,车夫却扶着老女人,走向巡警分驻所,我的灵魂受到强烈的震动。
  事件的结果:车夫不能拉“我”了,“我”自愧自责,深刻地反省“我”自己。

  《一件小事》的特点是短小精悍,内容警策深邃。全文仅一千字左右,作品描写的是日常生活中的一件小事。在五四运动时期能有如此认识是很不寻常的,具有深远的社会意义。车夫的负责任和我的自私产生了强烈的对比,增加了我的渺小感,凸显出车夫的伟大。这种对比的妙处在于以间接而含蓄的笔墨突出劳动者的朴实无私。在表现形式上,本篇好似一篇速写画,又近于当代的“小小说”,短小精悍,清新可人而意味深长;情节真实可信,成为现代小说中传颂最广的名篇之一。
第2个回答  2011-10-29
  A SMALL INCIDENT
  (From the "Call to Arms" collection)
  translated by Yang Xianyi and Gladys Yang)
  Six years have slipped by since I came from the country to the
  capital. During that time the number of so-called affairs of state I
  have witnessed or heard about is far from small, but none of them made
  much impression. If asked to define their influence on me, I can only
  say they made my bad temper worse. Frankly speaking, they taught me
  to take a poorer view of people every day.
  One small incident, however, which struck me as significant and
  jolted me out of my irritability, remains fixed even now in my memory.
  It was the winter of 1917, a strong north wind was blustering,
  but the exigencies of earning my living forced me to be up and out
  early. I met scarcely a soul on the road, but eventually managed to
  hire a rickshaw to take me to S-Gate. Presently the wind dropped a
  little, having blown away the drifts of dust on the road to leave a
  clean broad highway, and the rickshaw man quickened his pace. We were
  just approaching S-Gate when we knocked into someone who slowly
  toppled over.
  It was a grey-haired woman in ragged clothes. She had stepped
  out abruptly from the roadside in front of us, and although the rick-
  shaw man had swerved, her tattered padded waistcoat, unbuttoned and
  billowing in the wind, had caught on the shaft. Luckily the rickshaw
  man had slowed down, otherwise she would certainly have had a bad fall
  and it might have been a serious accident.
  She huddled there on the ground, and the rickshaw man stopped.
  As I did not believe the old woman was hurt and as no one else had
  seen us, I thought this halt of his uncalled for, liable to land him
  trouble and hold me up.
  "It's all right," I said. "Go on."
  He paid no attention - he may not have heard - but set down the
  shafts, took the old woman's arm and gently helped her up.
  "Are you all right?" he asked.
  "I hurt myself falling."
  I thought: I saw how slowly you fell, how could you be hurt?
  Putting on an act like this is simply disgusting. The rickshaw man
  asked for trouble, and now he's got it. He'll have to find his own
  way out.
  But the rickshaw man did not hesitate for a minute after hearing
  the old woman's answer. Still holding her arm, he helped her slowly
  forward. Rather puzzled by his I looked ahead and saw a police-
  station. Because of the high wind, there was no one outside. It was
  there that the rickshaw man was taking the old woman.
  Suddenly I had the strange sensation that his dusty retreating
  figure had in that instant grown larger. Indeed, the further he
  walked the larger he loomed, until I had to look up to him. At the
  same time he seemed gradually to be exerting a pressure on me which
  threatened to overpower the small self hidden under my fur-lined gown.
  Almost paralysed at that juncture I sat there motionless, my mind
  a blank, until a policeman came out. Then I got down from the rick-
  shaw.
  The policeman came up to me and said, "Get another rickshaw. He
  can't take you any further."
  On the spur of the moment I pulled a handful of coppers from my
  coat pocket and handed them to the policeman. "Please give him this,"
  I said.
  The wind had dropped completely, but the road was still quiet.
  As I walked along thinking, I hardly dared to think about myself.
  Quite apart from what had happened earlier, what had I meant by that
  handful of coppers? Was it a reward? Who was I to judge the rickshaw
  man? I could give myself no answer.
  Even now, this incident keeps coming back to me. It keeps dis-
  tressing me and makes me try to think about myself. The politics and
  the fighting of those years have slipped my mind as completely as the
  classics I read as a child. Yet this small incident keeps coming back
  to me, often more vivid than in actual life, teaching me shame, spur-
  ring me on to reform, and imbuing me with fresh courage and fresh
  hope.
  July 1920追问

用中文,谢谢

本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-10-29
这件事发生在夏天的一个下午。太阳像一个大火球高挂在空中,一丝风都没有。花草都无精打采地低着头,昏昏欲睡。连柏油路都晒软了,印上了一条深深的车轮印,我走在放学的路上,戴着帽子,但仍然满脸淌汗,此刻多么盼望吃个雪糕解解渴呀!

走着走着,看见前面有一群人正在买雪糕,我觉得口渴难忍,也挤进人群,买了一根。咬了一口雪糕,哇!

真舒服,从头凉到脚。我随手把雪糕纸一扔,雪糕纸飘飘荡荡,正好落在果皮箱外面。我有心跑过去捡,转念一想:算了,不就是一张雪糕纸嘛,没什么了不起的,于是,便继续朝前走。

过了一会儿,我来到一个岔路口,看见一个五六岁的小男孩举着一个雪糕向妈妈跑去。一边跑,一边喊:“妈妈,给你!”他跑到妈妈跟前,一只手把雪糕送到妈妈嘴里,一只手把雪糕纸扔到了地上,他的妈妈俯身拾起雪糕纸说:“土地公公和你一样爱干净,你把它的衣服弄脏了,它会生气的。这环境卫生要靠我们大家来保持,那边有果皮箱,妈妈和你一起把雪糕纸扔到箱里去。”说着,他们一起走到果皮箱前,把雪糕纸扔了进去。

望着这情景,我的脸刷的一下子红到了脖子根,那母子俩的举止、言行,就像一块石头,打破了我心灵的平静。我嘴里的雪糕,不知怎的,一点凉意都没有。不但如此,反而觉得异常的燥热,脸无处藏,身无处躲,心里就像打翻的五味瓶,苦辣酸甜咸,说不清是哪种滋味。我望着那母子俩远去的背影,觉得自己缺少点什么,觉得自己很渺小,抬不起头来……

以后的日子,天气仍然持续高温,阵阵热浪包围着这座城市。我还与往常一样,在口渴的时候,买一个雪糕抵御酷暑。只是再没让雪糕纸随风飘扬,而是把它小心地放进了垃圾箱。我坦然地品尝着雪糕带给我的甜美和清凉。
第4个回答  2011-10-21
1919年,五四运动爆发。这场运动使得知识分子在劳动人民身上找到了革新中华民族的希望所在,因而提出了“劳工神圣”的口号。学生若不了解这样的背景,一般只会把它看作一曲人力车夫正直无私品德的颂歌,而不会将之上升到赞扬劳动人民,提倡知识分子必须向劳动人民学习的高度。
说明凡事要乐观,不斤斤计较,更要大肚.追问

是提纲那

相似回答