all or nothing的正确翻译是什么?

如题所述

意思是:要么彻底干完,要么根本不干。adj. 孤注一掷的;全部或一无所有的。

英 [ˌɔːl ɔː ˈnʌθɪŋ]   美 [ˌɔːl ɔːr ˈnʌθɪŋ]

Either he went through with this thing or he did not; it was all or nothing. 

他要么把这件事做完,要么就不做,只有这两种选择。

短语:

all or nothing law 全或无定律

All or nothing at all 孤注一掷 ; 爱或不爱 ; 得到与失去 ; 有或无

all or nothing relation 全或无定律

all-or-nothing 全有或全无的 ; 全或无 ; 全有或全无 ; 要么

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-12
adj.孤注一掷的;全部或一无所有的
(指在某一行动的进程中)需要做出全部努力;一切或一无所有
英语解释:occurring completely or not occurring at all

例子:
Mike would not accept just part of the money. it was all or nothing.
迈克不会那这笔钱的一部分的,要不全拿,要不不拿。

If you don't have time to do an entire workout, don't take the "all or nothing" approach.
如果你没有时间做全部的锻炼,不要采取“全部或一无所有”的方法。

参考资料:有道词典本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-04-04
有句话叫:all or nothing,now or never !
意思是说:要么没有,要么全部,要么现在,要么永不!
很有深意的一句话,很值得体味!
希望对你有帮助!